Translation of "Liever" in Russian

0.164 sec.

Examples of using "Liever" in a sentence and their russian translations:

- Ik loop liever.
- Ik ga liever te voet.

- Я предпочитаю пройтись.
- Я предпочитаю пойти пешком.
- Я предпочитаю ходить пешком.

- Ik heb liever confituur.
- Ik heb liever marmelade.

- Я предпочитаю джем.
- Я предпочитаю варенье.

Ik sterf liever.

Я предпочитаю умереть.

- Ik schrijf liever aan elkaar.
- Ik schrijf liever in cursief.

Я предпочитаю писать курсивом.

Sterker nog: liever niet.

На самом деле, я этого не хочу,

Ik heb liever koffie.

Мне больше нравится кофе.

Ik ben liever alleen.

Я предпочитаю быть один.

Liever dood dan rood.

Лучше быть мертвым, чем красным.

Ik zou liever scheiden.

- Я бы предпочёл развестись.
- Я бы предпочла развестись.

Tom heeft liever blondjes.

Том предпочитает блондинок.

- Dat zou ik liever niet doen.
- Dat doe ik liever niet.

Я лучше не буду этого делать.

Of liever een slechte dag?

или вы бы хотели плохой день?

Ik heb liever deze versie.

- Я предпочитаю эту версию.
- Я предпочитаю этот вариант.

Welke zin heb je liever?

Какое предложение ты предпочитаешь?

Ik doe het liever zelf.

- Я предпочитаю сделать это сам.
- Я предпочитаю сделать это сама.

Ik heb liever belegen kaas.

Мне больше нравится зрелый сыр.

Bedankt, maar toch liever niet.

Спасибо, не надо.

Laat liever een dokter komen.

Ты бы лучше вызвал врача.

Welke kleur heb je liever?

Какой цвет тебе больше нравится?

Dat doet hij liever niet.

Он предпочитает этого не делать.

- Heb je liever witte of bruine rijst?
- Hebben jullie liever witte of bruine rijst?

- Тебе белый рис больше нравится или коричневый?
- Вам больше нравится белый рис или коричневый?
- Вы предпочитаете белый рис или коричневый?

Ik praat er liever niet over.

Я предпочитаю не говорить об этом.

Ik heb liever thee dan koffie.

- Я предпочитаю чай кофе.
- Я чай люблю больше, чем кофе.

Ik heb liever vlees dan vis.

Мясо мне нравится больше, чем рыба.

Ik heb liever vis dan vlees.

Я предпочитаю рыбу мясу.

Ik heb liever katten dan honden.

- Кошки мне нравятся больше собак.
- Я предпочитаю кошек собакам.

Ik heb liever koffie dan melk.

Я предпочитаю кофе, а не молоко.

Ik ga liever met het vliegtuig.

Я предпочитаю путешествовать самолётом.

Heb je liever katten of honden?

Тебе больше собаки нравятся или кошки?

Ik heb liever koffie dan thee.

Предпочитаю чаю кофе.

Ik heb liever melk dan sap.

Я больше люблю молоко, чем сок.

Ze heeft liever bier dan wijn.

- Она любит пиво больше, чем вино.
- Она предпочитает пиво вину.

Ik zou liever de bus nemen.

- Я бы лучше сел на автобус.
- Я бы лучше села на автобус.

Ik heb liever voetbal dan baseball.

- Я больше люблю играть в футбол, чем в бейсбол.
- Мне больше нравится играть в футбол, чем в бейсбол.

Ik heb liever geschiedenis dan aardrijkskunde.

История мне нравится больше, чем география.

Ik zou dat liever niet eten.

Я бы предпочёл это не есть.

Jane heeft liever honden dan katten.

Джейн больше любит собак, чем кошек.

Ik ben liever arm dan rijk.

Я предпочел бы быть бедным, чем богатым.

Tom heeft liever thee dan koffie.

Том любит чай больше, чем кофе.

Ik zing dat liedje liever niet.

Я лучше не буду петь эту песню.

Ik drink liever cola dan koffie.

Я предпочитаю пить кока-колу вместо кофе.

Eet je liever appelen of bananen?

Ты больше любишь яблоки или бананы?

Ik ken een man die liever sterft

Я знаю мужчину, который скорее умрёт,

Persoonlijk heb ik liever kip dan varkensvlees.

Лично мне больше нравится курица, чем свинина.

Ik speel liever tennis dan te zwemmen.

Я люблю играть в теннис больше, чем плавать.

Welke heb je liever, vlees of vis?

Что ты предпочитаешь? Мясо или рыбу?

Ik ben hem liever kwijt dan rijk.

Я бы прекрасно без него обошёлся.

Ik heb liever witte rozen dan rode.

- Мне больше нравятся белые розы, чем красные.
- Белые розы мне нравятся больше, чем красные.

Wat heeft u liever: rijst of brood?

Что вы предпочитаете, рис или хлеб?

Ik spreek liever Frans met een moedertaalspreker.

Я предпочитаю говорить по-французски с носителем языка.

Ik zou liever niet alleen gaan winkelen.

Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве.

- Welke heb je liever?
- Welke verkies je?

Которую предпочитаешь?

- Ik neem liever medicijnen dan een injectie te krijgen.
- Ik neem liever geneesmiddelen dan een spuitje te krijgen.

Я предпочту принять лекарство, чем получить укол.

- Ik geef liever cadeaus dan dat ik ze ontvang.
- Ik geef liever geschenken dan dat ik ze ontvang.

Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.

Zou je dan liever een goede dag hebben

вы бы хотели хороший день,

Ondergaan hun operaties liever met narcose dan zonder.

предпочтут операцию под анестезией, чем без.

Ik heb liever een hotel bij de luchthaven.

- Я предпочитаю отель недалеко от аэропорта.
- Я предпочитаю отель рядом с аэропортом.
- Я предпочитаю гостиницу рядом с аэропортом.

Ik zou liever in een houten huis wonen.

- Я бы предпочёл жить в деревянном доме.
- Я бы предпочла жить в деревянном доме.

Ik heb liever een kat dan een hond.

Я бы скорее завёл кошку, чем собаку.

Ik zou alles liever willen dan een rechtszaak.

Я предпочту любую альтернативу судебному процессу.

Ik zou vandaag liever willen studeren dan spelen.

Сегодня я лучше буду заниматься, чем играть.

Ik ga liever lopen dan met de fiets.

Я лучше пойду пешком, а не поеду на велосипеде.

Ik zou liever een potje tennis gespeeld hebben.

Я бы лучше поиграл в теннис.

- Beter laat dan nooit.
- Liever laat dan nooit!

- Лучше поздно, чем никогда.
- Лучше позже, чем никогда.

Welke kleur heb je liever, blauw of groen?

- Какой цвет вы предпочитаете, голубой или зелёный?
- Какой цвет тебе больше нравится, синий или зелёный?
- Какой цвет Вам больше нравится, синий или зелёный?
- Тебе какой цвет больше нравится: синий или зелёный?
- Вам какой цвет больше нравится: синий или зелёный?

Wilt u oesters, of hebt u liever mosselen?

Хотите устриц или предпочитаете мидии?

Wil je oesters, of heb je liever mosselen?

Хочешь устриц или предпочитаешь мидии?

Mary zegt dat ze liever rode wijn drinkt.

Мэри сказала, что предпочитает красное вино.

Ik reis liever per trein dan per vliegtuig.

Я предпочитаю путешествовать поездом, а не самолётом.