Examples of using "„honderd" in a sentence and their russian translations:
100 лет назад
Посчитай до ста.
и многие другие позитивные движения,
Дай мне сто долларов.
И прожить до ста лет.
- У него было только сто долларов.
- У него было всего сто долларов.
Пятью двадцать — сто.
- Вода закипает при ста градусах.
- Вода кипит при ста градусах.
Билет стоит сто евро.
Том может отжаться сто раз.
В таком случае 100 евро, пожалуйста.
Здание достигает ста метров в высоту.
Мне идти еще 100 метров, у меня не получится.
В некоторых всего несколько сотен звёзд,
Сто центов — это доллар.
Мой сын может досчитать до ста.
Она, вероятно, доживёт до ста лет.
Мой сын уже умеет считать до ста.
У Мэри больше ста пар обуви.
Доллар равен ста центам.
У него не больше ста книг.
Том пробежал сто метров за двенадцать секунд.
Хороший друг бывает один на сотню.
Он пробежал сто метров ровно за одиннадцать секунд.
- Мост имеет пролёт в сто метров.
- Длина моста — 100 метров.
Продажа подержанных вещей принесла сто евро.
Я каждый день проезжаю на машине больше ста километров.
Я на сто процентов с тобой согласна.
- Он пробежал сто метров ровно за одиннадцать секунд.
- Он пробежал стометровку ровно за одиннадцать секунд.
Этот театр вмещает несколько сот человек.
Обернем их вокруг этого. Стопроцентный хлопок.
В тишине ночного воздуха его плач разносится на сотни метров.
Их нюх в сто раз лучше нашего.
Он говорит, что его сын теперь умеет считать до ста.
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.
Билет стоит сто евро.
Билет стоит сто евро.
Все еще нужно пройти сотню метров, у меня не получится.
Здесь десятки метров. Отсюда вниз не спуститься.
обстреливая Хартлепул, Уитби и Скарбороу, и убивая более сотни мирных жителей.
обстреливая Хартлпул, Уитби и Скарборо, и убил более ста гражданских лиц.
Правда в том, что гольф имеет версию этой дискуссии в течение почти ста лет,
Этот роман описывает жизнь японцев такой, какой она была сто лет назад.
Ей всего два года, а она уже умеет считать до ста.
Экстренное сообщение: несколько сотен лет назад люди говорили не так, как мы говорим сейчас.
"Сто лет одиночества" считается самым значительным произведением испанской литературы со времён "Дон Кихота".
Роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества» переведен более чем на 35 языков.
Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!