Translation of "Voelde" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Voelde" in a sentence and their japanese translations:

- Hij voelde zich ongemakkelijk.
- Hij voelde zich niet lekker.

- 彼は不安になった。
- 彼は不安な気持ちだった。

- Ik voelde me zeer gelukkig.
- Ik voelde me heel gelukkig.

私はとても幸福に感じた。

Ik voelde me buitengesloten.

無視された気がした。

Ik voelde me alleen.

私は孤独を感じた。

Ik voelde me slecht.

私が悪いと感じた。

Tom voelde zich opgelucht.

トムはホッとした。

Ik me niet boos voelde.

怒りを感じず

En ik voelde het, opeens.

‎次の瞬間 ‎彼女の心の声が聞こえた

Ik voelde me heel kwetsbaar.

‎繊細になって——

Omdat ze zich ziek voelde.

気分が悪かったからです。

Ik voelde me zeer ongemakkelijk.

とてもぎこちない感じがした。

Ze voelde zich nogal moe.

彼女はいくぶん疲れを感じていた。

Ik voelde een beetje angst.

私は少しおびえた。

Voelde je de aarde bewegen?

あなたは地面が動くのを感じましたか。

Hij voelde pijn en medelijden.

彼は痛みと哀憐があった。

Tom voelde zich erg eenzaam.

トムは酷く寂しくなった。

Ik voelde me alsof ik zweefde,

漂っているような感覚がしました

Toen voelde ik de pijn echt.

あの時は本当に痛かった

Hij voelde dat hij opgetild werd.

彼は身体が持ち上げられるのを感じた。

Ze voelde zich een beetje moe.

彼女は少しばかり疲れを感じた。

Dat voelde als iemand die een naald...

針で刺されたようだ クソ

Toentertijd voelde het als de juiste beslissing.

その時は 正しい判断に思えました

Ik voelde het echt. Dat grote wezen.

‎あの森自体が ‎巨大な生命体だと感じる

De lucht voelde een beetje koud aan.

外気は少し冷たかった。

Het voelde net zo makkelijk als een boswandeling,

あの日 ヨセミテで多くの人が していた散策と変わらず

Tijdens mijn jeugd voelde ik me erg Argentijns,

子供の頃 自分は アルゼンチン人だと 強く感じていました

Hij voelde een acute pijn in zijn borst.

彼は胸に激痛を覚えた。

Ze voelde een brandende pijn, die ontzettend intens was.

焼けるような 強烈な痛みでした

Het voelde alsof ik werd weggejaagd en bang gemaakt.

追い払われている感じが したよ

Maar in werkelijkheid voelde ik me zieker dan ooit.

実際には 健康と言うには ほど遠い状態でした

De hengelaar voelde een flinke ruk aan de vislijn.

その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。

Hij voelde het gevaar en ging op de vlucht.

危険を察知して彼は逃げた。

Toen ik vanochtend wakker werd, voelde ik me ziek.

今朝起きた時、気分がとても悪かった。

Hij voelde plots de drang om een roman te schrijven.

彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。

Het kind voelde zich veilig in de armen van zijn moeder.

その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。

Ze voelde zich zo vernederd dat ze geen woord zeggen kon.

彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。

Omdat hij langer dan gewoonlijk had gewerkt, voelde hij zich moe.

彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。

Hij schoot de tuin in zodra hij het huis voelde schudden.

家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。

Soms voelde het alsof er kokend water in mijn bot was geïnjecteerd.

骨に熱湯を 注入されたように感じた

Maar hier, te midden van de levenden, voelde ik me een oplichter,

でも退院して 健康な人の中にいると 自分が偽物のような気がして

Soms voelde ik dat ik eerst zou achteruitgaan voor ik zou verbeteren.

上達する前には 更に腕が落ちたと感じた時期がありました

Ik deed alsof ik sterk was als ik me niet zo voelde,

気持ちが弱っているときに 強いふりをして

Maar voelde al snel welke kant de wind waaide en beloofde steun.

が、すぐに風がどちらの方向に吹いているかを感知し、支持を約束しました。

Het voelde eng om de volgende dag het water in te gaan.

‎翌日の早朝 ‎不安を抱えて海に潜った

Ze voelde zich eenzaam toen al haar vrienden naar huis waren gegaan.

友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。

Van iedereen in de familie voelde ik de diepste band met mijn oma.

家族の中で 祖母は 一番近しい存在でした

Ik voelde me een beetje beter nadat ik mijn tranen niet meer tegenhield.

思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。

Ik zei dat ze bleek zag en vroeg of ze zich goed voelde.

私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。

Het voelde als het horen van een zwerver in de mist van de Himalaya.

ヒマラヤ山脈に立ち込める霧の中で さまよう者の声

Omdat hij zich ziek voelde, is hij thuis gebleven in plaats van naar school te gaan.

体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。

Dat ze dit ongelooflijke probleem kan overwinnen. En het voelde of ik mijn problemen aan het overwinnen was.

‎彼女は大きな苦難を ‎乗り越えたんだ ‎僕自身も人生の試練を ‎乗り越えた気がした