Translation of "Nemen" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Nemen" in a sentence and their japanese translations:

- Geen foto's nemen alsjeblieft.
- Hier geen foto's nemen alstublieft.

ここで写真を撮らないでください。

- U moet bus 5 nemen.
- Jullie moeten bus 5 nemen.

5番のバスに乗って下さい。

- Laten we een kijkje nemen.
- Laat ons een kijkje nemen.

見てみましょう。

...nemen rijke voedingsstoffen mee...

‎海底の養分をかき回す

Nemen we een taxi?

タクシーに乗りましょうか。

Wat ga je nemen?

君は何にする?

Om mee te nemen?

お持ち帰りですか。

- Vergeet niet je pillen te nemen!
- Vergeet niet uw pillen te nemen!
- Vergeet niet jullie pillen te nemen!

薬を飲むの忘れないでよ。

Waarom nemen we überhaupt foto's?

「そもそも写真を撮るのはなぜだろう?」と

Je moet een beslissing nemen.

決断してくれ

En tegelijk roekeloze risico's nemen?

軽はずみなリスクも 冒そうとするのでしょうか?

Sommige nemen een directere route.

‎もっと近道をする者もいる

Ze nemen geen belangrijke beslissingen.

重要事項は彼らが決定するのではない。

Onze plannen nemen vorm aan.

我々の計画は具体化しつつある。

Gedane zaken nemen geen keer.

- 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
- すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
- こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。

Welke buslijn moet ik nemen?

何番のバスですか。

Zal ik de bus nemen?

バスに乗った方がいいですか。

Laten we een taxi nemen.

タクシーに乗ろうよ。

Ik wil geen risico nemen.

そんな危険は犯したくないね。

Laten we een trein nemen.

電車で行こう。

Ik ga een bad nemen.

お風呂に入ってくるよ。

Ik zal deze paraplu nemen.

- この傘をいただきます。
- この傘にします。

Je kunt vandaag vrij nemen.

今日は仕事を休んでよい。

Welke trein gaat ge nemen?

どの電車に乗るんですか?

- Mijn baas was gedwongen ontslag te nemen.
- Mijn baas werd gedwongen ontslag te nemen.

私の上司は辞職せざる得なかった。

Of ik kan wat larven nemen...

もしくは幼虫を―

We moeten snel een beslissing nemen.

早く決断しよう

Of nemen zelfs de wapens op.

武器を取ることもあります

Mag ik uw maten nemen, mevrouw?

奥様、寸法をお測りしましょう。

Laten we een kortere weg nemen!

近道をしよう。

Weet je welke route te nemen?

どちらの道に行くべきかわかりますか。

Of moet je de bus nemen?

それともバスを使わなければなりませんか。

Ze weigerde het geld te nemen.

彼女は金の受け取りを拒絶した。

Ik zal de volgende bus nemen.

次のバスに乗ります。

Mijn moeder liet me medicijnen nemen.

母は私に薬を飲ませた。

Ik kan geen beslissingen alleen nemen.

自分で決められないよ。

Laten we een korte pauze nemen.

- 一息いれようよ。
- ちょっと休憩しよう。

Laten wij tien minuten pauze nemen.

- 10分休憩しよう。
- 10分間、休憩をとりましょう。

Ze dwongen mij medicijnen te nemen.

私はやむなく薬をのまされた。

Waarom nemen we geen korte pauze?

- 少し休憩しようよ。
- 少し休憩しませんか?

Zullen we even een pauze nemen?

ちょっと一服しませんか?

Deze bomen nemen het zicht weg.

これらの木で景色が見えない。

Kan ik hier een taxi nemen?

この辺でタクシーは拾えますか。

Ik zou deze bruine das nemen.

この茶色のネクタイをいただきたいのですが。

Moeten we geen korte pauze nemen?

ちょっと休みませんか?

- Laten we met de trein gaan.
- Laten we de trein nemen.
- Laten we een trein nemen.

電車で行こう。

We moeten een beslissing nemen, en snel.

決断が必要だ 早く下すんだ

Je moet opschieten en een beslissing nemen.

急いで決断してくれ

En laten we eens een kijkje nemen.

見てみることにしましょう

Meer risico's nemen dan kinderen of volwassenen,

子供や大人より冒険を好むことは 良く知られていますが

Begon ik afstand te nemen van gevoelens

こうあるべきという感情を

Naar Spanje om de leiding te nemen.

をスペインに 送り返し 、指揮を執った。

Laat mij alstublieft even een pauze nemen.

少し休ませてください。

Ik kon daar niet minder van nemen.

それ以下のものは受け取れない。

Ik aarzelde welke weg ik zou nemen.

どの道を行くか迷った。

Hij ging weg zonder afscheid te nemen.

彼は挨拶しないで出ていった。

Mag ik 's ochtends een douche nemen?

朝シャワーを使ってもいいですか。

Men moet de regels in acht nemen.

人は規則を守らなければならない。

We moeten de regels in acht nemen.

規則は守らなければならない。

Waar kan ik bus nummer 7 nemen?

どこで7番のバスに乗ればよいのですか。

En waarom wij het serieus moeten nemen.

事態の深刻さがわかるでしょう。

Ik ben een bad aan het nemen.

私はお風呂に入っているんだ。

We nemen dezelfde bus naar het werk.

私たちは同じバスで仕事に行きます。

Mijn baas was gedwongen ontslag te nemen.

私の上司は辞職せざる得なかった。

Je hoeft geen lunch mee te nemen.

弁当を持っていく必要はないですよ。

Ik ga als eerste een bad nemen.

お風呂先に入るね。

- Ik was alleen maar een douche aan het nemen.
- Ik was net een douche aan het nemen.

- たった今シャワーを浴びていた。
- わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。

Wees vastbesloten deze innerlijke vrede mee te nemen

決意してください 今の心の平穏を保ったまま

Onderdeel van overleven is... ...geen onnodige risico's nemen.

不必要なリスクを 取らないことが大事だ

Pak je afstandsbediening. Je moet een beslissing nemen.

リモコンを持って 決断してくれ

Je moet goede beslissingen nemen en vastberaden zijn.

賢い選択と 決断力が要る

Pak je gamecontroller. Je moet een beslissing nemen.

ゲームコントローラーで 決断してくれ

Op sommige plaatsen nemen ze de boel over.

‎動物に占領された街もある

Waar kan ik bus naar het vliegveld nemen?

空港バスはどこから出ますか。

De meeste Japanners nemen elke dag een bad.

ほとんどの日本人が毎日、風呂に入ります。

Je kunt iedere weg die je wilt nemen.

どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。

Ze verliet de kamer zonder afscheid te nemen.

彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。

We wisten niet welke bus we moesten nemen.

私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。

Ik ben vergeten m'n paraplu mee te nemen.

- 傘を持ってくるのを忘れました。
- 傘持ってくるの忘れちゃった。

- Laat ons zwemmen.
- Laat ons een duikje nemen.

さあ泳ごう。

Een belangrijke ding om in acht te nemen...

考えるべきなのは、

Om dat te doen, moet je risico's nemen.

それをするためには危険を冒さなければならない。

Vergeet de EHBO-doos niet mee te nemen.

- 救急箱、忘れずに持ってきてよ。
- 救急箱、持ってくるの忘れないでよ。