Translation of "Vergeef" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Vergeef" in a sentence and their italian translations:

- Vergeef me.
- Vergeef me!

- Perdonami!
- Perdonatemi!
- Mi perdoni!

- Vergeef je me?
- Vergeef je mij?

Mi perdoni?

vergeef ons

per favore perdonateci

Vergeef ons.

- Perdonaci.
- Perdonateci.
- Ci perdoni.

Vergeef hem.

- Perdonalo.
- Lo perdoni.
- Perdonatelo.

Vergeef haar.

- Perdonala.
- La perdoni.
- Perdonatela.

Vergeef Tom.

- Perdona Tom.
- Perdonate Tom.
- Perdoni Tom.

Vergeef hen.

- Perdonateli.
- Perdonali.
- Li perdoni.
- Perdonale.
- Le perdoni.
- Perdonatele.

Vergeef me alsjeblieft.

- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

Ik vergeef je.

- Ti perdono.
- Io ti perdono.

Vergeef me mijn luiheid.

Perdonate la mia pigrizia.

Vergeef me, want ik heb gezondigd.

Perdonami, perché ho peccato.

- Vergeven en vergeten.
- Vergeef en vergeet.

- Perdona e dimentica.
- Perdonate e dimenticate.
- Perdoni e dimentichi.

Vergeef altijd de anderen, nooit uzelf.

Perdona sempre gli altri, mai te stesso.

Vergeef je vijanden, maar vergeet nooit hun namen.

Perdona i tuoi nemici, ma non dimenticare i loro nomi.

- Vergeef me alsjeblieft.
- Excuseer.
- Pardon.
- Ik bied u m’n verontschuldigingen aan.
- Sorry...

- Vi prego di perdonarmi.
- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

Onze Vader in de hemel, laat uw naam hierin geheiligd worden, laat uw koninkrijk komen en uw wil gedaan worden op aarde zoals in de hemel. Geef ons vandaag het brood dat wij nodig hebben. Vergeef ons onze schulden, zoals ook wij hebben vergeven wie ons iets schuldig was. En breng ons niet in beproeving, maar red ons uit de greep van het kwaad. Want aan u behoort het koningschap, de macht en de majesteit tot in eeuwigheid. Amen.

Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.