Translation of "Los" in German

0.010 sec.

Examples of using "Los" in a sentence and their german translations:

- Laat die fles los.
- Laat de fles los.

Lass die Flasche los.

- Je veter zitten los.
- Uw veters zitten los.

- Deine Schnürsenkel sind offen.
- Ihre Schnürsenkel sind offen.

...lopen moordenaars los.

Killer laufen frei herum.

Laat haar los!

Lass sie gehen!

Laat me los!

- Lass mich los!
- Lassen Sie mich los!

Maak het los.

Dreh es auf.

Laat niet los!

Lass nicht los!

Laat het touw los.

- Lass das Seil los!
- Lasst das Seil los!
- Lassen Sie das Seil los!

Laat mijn arm los!

Lass meinen Arm los!

De hel brak los.

Es war die Hölle los.

Los het probleem op.

Löse das Problem!

Laat de fles los.

Lass die Flasche los.

Laat die fles los.

Lass die Flasche los.

Laat het niet los!

Lass es nicht los!

Laat het maar los.

Einfach loslassen, Mann.

Laat wat dingen los

Lasst manche Dinge los,

Uw veters zijn los.

Deine Schnürsenkel sind offen.

Je remmen zijn los.

Deine Bremse ist nicht angezogen.

Laat het touw niet los.

Lass das Seil nicht los.

Hij liet het touw los.

Er ließ das Seil los.

Ik maakte mijn veters los.

Ich habe meine Schnürsenkel gelockert.

Vanavond gaan we helemaal los.

Heute nacht werden wir die Sau rauslassen.

Laat mijn hand niet los.

Lass meine Hand nicht los!

Ik liet het touw los.

Ich ließ das Seil los.

Je je angst los moet laten

muss man diese Angst ablegen

Gelieve zin 123456 los te maken.

Bitte löst die Verbindung zu Satz 123456.

Ik hou meer van Los Angeles.

L.A. mag ich lieber.

- Laat me gaan!
- Laat me los!

- Lassen Sie mich gehen!
- Lass mich gehen!

Ik heb familie in Los Angeles.

Ich habe Familie in Los Angeles.

We vliegen morgen naar Los Angeles.

Wir fliegen morgen nach Los Angeles.

Een kop uit de Los Angeles Times:

Eine Schlagzeile der Los Angeles Times:

Hij is los. Ik haal de lijn binnen.

Seil ist frei. Ich hole es wieder ein.

- Laat je emoties de vrije loop.
- Laat je gevoelens los.

Lass deinen Gefühlen freien Lauf.

Het liet me los en probeerde uit de compound te springen.

Er ließ von mir ab und versuchte, aus der Anlage zu springen.

Zodra ze haar eitjes uitzet, laten de mannetjes pluimen sperma los.

Sobald sie ihre Eier ausstößt, setzen die Männchen Spermawolken frei.

Tom deed zijn stropdas los en schonk zichzelf een drankje in.

Tom lockerte seine Krawatte und schenkte sich einen Drink ein.

- En dan barstte de oorlog los.
- En toen begon de oorlog.

Und dann ging der Krieg los.

Dit probleem los je niet op met praten maar met actie.

Man löst dieses Problem nicht, indem man darüber redet, sondern indem man handelt.

Hij staat op de grond. Houd hem hier. Hij maakt 'm los.

Okay, es ist am Boden. Halte die Position. Er macht es los.

En dan laten we hem zachtjes los en we laten hem gaan.

Und jetzt können wir sie vorsichtig loslassen.

Toen zij in Los Angeles was, had ze minstens zes verschillende baantjes.

Als sie in Los Angeles war, hatte sie mindestens sechs verschiedene Stellen.

Maria deed haar haar los en deed een knoop van haar bloesje open.

Maria öffnete ihr Haar und einen Knopf ihrer Bluse.

Ik zei haar het touw niet los te laten, maar dat deed ze wel.

Ich habe ihr gesagt, sie solle das Seil nicht loslassen, aber sie tat es trotzdem.

Dat je bereid bent los te laten; denk eraan, ik weet niet wat het is,

die ihr jetzt aufzugeben bereit seid, denkt daran, ich weiß nicht, was es ist.

Maar op extreem terrein zoals dit is zo'n plek moeilijk te vinden. Het hangt nog een beetje los...

Einen zu finden, könnte in dieser Gegend allerdings schwierig werden.

- Die kerel is knettergek!
- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die gast is niet goed bij zijn hoofd!

Er hat eine Schraube locker.

- Er zit zeker een vijs los?
- Ge zijt niet goed wijs.
- Ge hebt ze niet alle vijf.
- Ge zijt niet wel wijs.
- Jij zot!

- Du bist verrückt.
- Du bist bekloppt.
- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.
- Mit dir stimmt doch was nicht.

- Die vent is helemaal gestoord!
- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die vent is helemaal kierewiet!
- Die kerel is compleet getikt!
- Er zit een schroefje los bij die vent!

Er hat eine Schraube locker.

's Nachts viel er een flink pak sneeuw. De volgende morgen verschenen op de straten oma's met kleinkinderen op sleetjes, en 's middags na schooltijd barstten in het park de sneeuwballengevechten los.

In der Nacht hatte es ordentlich geschneit. Am nächsten Morgen erschienen Großmütter mit ihren Enkelkindern auf Schlitten auf den Straßen, und am Nachmittag brachen nach der Schule die Schneeballschlachten im Park aus.

- Die vent is helemaal gestoord!
- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die vent is helemaal kierewiet!
- Die kerel is compleet getikt!
- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die gast is niet goed bij zijn hoofd!
- Die vent ziet ze vliegen!

Er hat eine Schraube locker.

- Die vent is helemaal gestoord!
- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die vent is helemaal kierewiet!
- Die kerel is compleet getikt!
- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die gast is niet goed bij zijn hoofd!
- Die vent ziet ze vliegen!
- Hij ziet ze vliegen.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!
- Er ist nicht ganz klar im Kopf.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.