Translation of "Liedje" in German

0.011 sec.

Examples of using "Liedje" in a sentence and their german translations:

- Ken je dit liedje?
- Kent u dit liedje?
- Kennen jullie dit liedje?

- Kennst du das Lied?
- Kennst du dieses Lied?

Zing alsjeblieft een liedje.

Bitte singe ein Lied.

Wie zingt dit liedje?

Wer singt dieses Lied?

Ze neuriede een liedje.

Sie summte irgendein Lied.

We kennen dit liedje.

Wir kennen dieses Lied.

Dit liedje klinkt droevig.

Dieses Lied hört sich traurig an.

Iedereen kende dit liedje.

Jeder kannte das Lied.

Ken je dit liedje?

Kennst du dieses Lied?

- Ik hou niet van dit liedje.
- Ik vind dit liedje niet leuk.

Ich mag dieses Lied nicht.

Ik wil een liedje zingen.

Ich möchte ein Lied singen.

Ik hou van dit liedje.

Ich liebe dieses Lied!

Laten we een liedje zingen.

- Lasst uns ein Lied singen.
- Lasst uns ein Lied singen!

Het is je favoriete liedje.

- Das ist Ihr Lieblingslied.
- Das ist euer Lieblingslied.
- Es ist dein Lieblingslied.

Dit liedje heet "Only You".

- Dieses Lied heißt „Nur du“.
- Dieses Lied heißt „Only You“.

Vind je dat liedje leuk?

- Gefällt dir das Lied?
- Gefällt Ihnen das Lied?

Ik heb geen favoriet liedje.

Ich habe kein Lieblingslied.

Kun je dit liedje horen?

Kannst du das Lied hören?

Laten we het Engelse liedje zingen.

Lasst uns das englische Lied singen.

Ik luister altijd naar dit liedje.

Dieses Lied höre ich immer.

Hungry Spider is mijn favoriete liedje.

Mein Lieblingslied ist Hungry Spider.

Ik vind dit liedje niet leuk.

Ich mag dieses Lied nicht.

Ik zing dat liedje liever niet.

Ich möchte dieses Lied lieber nicht singen.

Ken je het nieuwe liedje al?

Kennst du schon das neue Lied?

We willen dat je dit liedje zingt.

Wir möchten, dass du das Lied singst.

Ik heb een liedje voor je geschreven.

Ich habe ein Lied für dich geschrieben.

Dat liedje blijft in je hoofd zitten.

Das Lied ist ein Ohrwurm.

Ik wil dat je een liedje zingt.

Ich will, dass du singst.

Ik schrijf een liedje in het Frans.

Ich schreibe gerade ein Lied in französischer Sprache.

Ik wil dat hij een liedje zingt.

- Ich will, dass er ein Lied singt.
- Ich möchte, dass er ein Lied singt.

- Ik hou niet van dit liedje.
- Ik vind dit nummer niet leuk.
- Ik vind dit liedje niet leuk.

- Ich mag dieses Lied nicht.
- Ich mag das Lied nicht.
- Mir gefällt dieses Lied nicht.

Ik luister naar het nieuwste liedje van Björk.

- Ich höre gerade den neusten Song von Björk.
- Ich höre mir gerade den neuesten Song von Björk an.
- Ich höre gerade das neueste Lied von Björk.

Dat liedje klinkt mij bekend in de oren.

Dieses Lied klingt mir vertraut.

- Laten we een liedje zingen.
- Laten we zingen!

Lasst uns singen!

De titel van dit liedje is "Only You".

Der Name dieses Liedes ist „Only You“.

- Tom zong een lied.
- Tom zong een liedje.

Tom sang ein Lied.

- Ken je dat lied?
- Ken je dit liedje?

- Kennst du das Lied?
- Kennst du dieses Lied?

Ik hou van het trage ritme van dat liedje.

Mir gefällt der langsame Rhythmus dieses Liedes.

Het refrein van dat liedje is een echte oorwurm.

- Der Refrain von dem Lied ist ein echter Ohrwurm.
- Der Kehrvers des Liedes ist ein echter Ohrwurm.

We zouden het leuk vinden als je een liedje zong.

Wir möchten, dass du ein Lied singst.

Ik kan dat liedje maar niet uit mijn hoofd krijgen.

Ich bekomme dieses Lied nicht mehr aus meinem Kopf.

Tom speelde een oud Iers liedje op zijn nieuwe hoorn.

Tom spielte auf seinem neuen Waldhorn ein altes irisches Lied.

- Ik vind dit nummer niet leuk.
- Ik vind dit liedje niet leuk.

- Ich mag dieses Lied nicht.
- Ich mag das Lied nicht.
- Mir gefällt dieses Lied nicht.

Ik heb het liedje te laag gespeeld. Ik begin opnieuw twee noten hoger.

Ich habe das Lied zu tief angestimmt. Ich fange noch einmal zwei Noten höher an.

Als je op de tekst van het liedje let, dan gaat het eigenlijk nergens over.

Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel.

Elke keer als ik dat liedje hoor denk ik aan terug aan de dagen in het middelbare onderwijs.

Jedes Mal wenn ich dieses Lied höre, denke ich an meine Tage im Gymnasium.

Nadat hij tien seconden lang naar een Arabisch liedje had geluisterd, hoorde Dima eindelijk een bekende stem zeggen: "As-salamoe aleikoem!"

Nachdem er für zehn Sekunden einem arabischen Lied zugehört hat, hörte Dima eine vertraute Stimme sagen: "Friede sei mit Dir!"