Translation of "Richting" in French

0.015 sec.

Examples of using "Richting" in a sentence and their french translations:

Uit welke richting?

- De quelle direction ?
- Depuis quelle direction ?

Dat is omdat de boom richting het licht reikt, richting de zon,

C'est parce que cet arbre se dirige vers la lumière, vers le soleil.

richting het onvermijdelijke eind ging,

qui approchait inexorablement de sa mort,

De hoofdweg. Richting het centrum.

La grande rue qui mène au centre-ville.

We moeten onze richting bepalen.

On doit décider par où aller.

Het probleem is onze richting.

Le problème, c'est la direction.

Welke richting is hij uitgegaan?

Dans quelle direction est-il allé ?

Vorm, afstand, richting en oppervlakte.

dans la forme, les distances et les superficies.

Welke richting is het noorden?

- Où est le nord ?
- Où se trouve le nord ?

Is het daar? Richting die keien?

Il est là, du côté des rochers ?

We blijven doorlopen... ...in die richting.

Bon, on continue dans cette direction.

Of daar? Links, richting de sleufcanyon?

Ou par là, à gauche, vers ce canyon en fente ?

- Naar het zuiden.
- In zuidelijke richting.

Vers le sud.

Een zwaan glijdt richting het riet.

Un cygne glisse vers les roseaux.

Dat komt aardig in de richting.

- C'est davantage ainsi.
- Ça y ressemble davantage.

Je gaat in de verkeerde richting.

Tu vas dans la mauvaise direction.

We gaan naar beneden, richting het bos.

Bon, on va se diriger vers la forêt.

Zij wierp een blik in zijn richting.

Elle jeta un regard dans sa direction.

Blijven we het wrak volgen in die richting...

On continue dans la direction des débris ?

Dus je wilt richting het wrak blijven lopen?

Vous voulez continuer vers l'avion ?

Maar we in die richting beginnen te gaan,

et que nous nous tournions seulement dans cette direction,

Moslims bidden altijd met het gezicht richting Mekka.

Les musulmans prient toujours en faisant face à la Mecque.

Het lastige wordt... ...richting houden als we beneden zijn.

La difficulté sera de maintenir le cap une fois en bas.

Dus je denkt deze kant op, richting de keien.

Vous pensez que l'ouest est par là, vers ces rochers.

We haastten ons in de richting van het vuur.

Nous nous dépêchâmes en direction du feu.

We gaan richting het oosten, op zoek naar de beschaving.

On se dirige vers l'est, en quête de civilisation.

...of blijven we en dalen we af... ...richting het bos?

Ou bien on reste dehors pour tenter de rejoindre la forêt ?

...en te hopen dat de insecten richting het licht vliegen...

en espérant que les insectes volent vers elle

Wat doen we? Blijven het wrak volgen in die richting...

On fait quoi ? On continue dans la direction des débris ?

Hij kon altijd zeggen in welke richting de wind blies.

- Il pouvait toujours dire dans quelle direction le vent tournait.
- Il pouvait toujours dire dans quelle direction soufflait le vent.

De wereld komt langzamerhand in de richting van de wijsheid.

- Le monde avec lenteur marche vers la sagesse.
- Le monde progresse lentement vers la sagesse.

Het voordeel is dat je hoog blijft. Zo hou je richting.

L'avantage de cette méthode, c'est qu'on reste en hauteur. C'est plus facile de maintenir le cap.

...richting de sleufcanyon. Slim. Oké, dan gaan we die kant op.

en direction du canyon en fente. C'est bien. C'est par là qu'on va. Allez.

...is nog meer dan 16 km... ...in noordoostelijke richting langs deze kouderoute.

est à plus de 16 km au nord-est d'ici, sur ce circuit de la chaîne du froid.

Maar richting het noorden of zuiden... ...verschuift de balans met de seizoenen.

Mais, au nord comme au sud, l'équilibre change selon les saisons.

Dus we moeten snel richting het oosten, de antistoffen in veiligheid brengen.

On va devoir marcher vers l'est et faire vite pour récupérer l'antivenin.

Een man stond daar en zwaaide met zijn hand in mijn richting.

Un homme se tenait là, agitant la main dans ma direction.

Met deze trolley en het touw... ...blijven we in de juiste richting lopen.

En utilisant la caisse et la corde, on restera dans la bonne direction.

Dus je wilt verder richting de tocht? Oké, kom op, blijf bij me.

On va vers le courant d'air ? Bon, c'est parti. Suivez-moi.

Ja ... ongeveer 25 mijl verderop in die richting van waar we staan, zojuist,

Ouais… à environ 15 miles dans cette direction d'où nous nous trouvons, tout récemment,

Maar het doel van de Mercator projectie was navigatie - het behoudt de richting,

Mais le véritable objectif de Mercator était la navigation. Cette projection préserve la direction,

- De jachthond begaf zich naar het bos.
- De jachthond liep richting het bos.

Le chien de chasse se dirigeait vers les bois.

Laten we dat wrak vinden. We vliegen richting het westen over zeer ruig terrein.

Allons chercher cet avion. On survole, direction ouest, l'un des terrains les plus rudes au monde.

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

et j'ignore combien de temps il faudra pour rejoindre l'avion dans cette direction.

Geholpen door de vloedgolf van de nieuwe maan... ...stijgen duizenden van haar soort richting het oppervlaktewater.

Aidés par la marée de la nouvelle lune, des milliers de ses semblables remontent à la surface.

Of dalen we af in de sleufcanyon... ...en banen we ons een weg richting het wrak.

Ou bien on descend le canyon en rappel et on se faufile en direction des débris ?

...als je verder in die richting wilt om naar 't wrak te zoeken... ...kies 'Opnieuw proberen'.

Si vous voulez chercher l'avion dans cette direction, choisissez "réessayer".

En zo zat hij op een keer aan het eind van de middag in de tuin te eten, toen een dame met een baret rustig in zijn richting kwam om aan de tafel naast hem te gaan zitten.

Un soir, alors qu’il dînait dans le parc, la dame au béret s’approcha lentement pour venir occuper la table voisine.