Translation of "Plicht" in French

0.003 sec.

Examples of using "Plicht" in a sentence and their french translations:

Doe je plicht!

Vous devriez accomplir votre devoir.

Plicht gaat voor alles.

Le devoir avant tout.

De plicht roept me.

Le devoir m'appelle.

Het is onze opdracht, onze plicht

il est de notre obligation, il est de notre devoir

De Fransen vervullen hun electorale plicht.

Les Français accomplissent leur devoir électoral.

Een recht zonder plicht is een privilegie.

Un droit sans devoir est un privilège.

Het is je plicht om te studeren.

C'est ton devoir d'étudier.

Hij wilde absoluut zijn plicht niet verzaken.

Il ne voulait absolument pas manquer à son devoir.

Engeland verwacht dat iedereen zijn plicht zal doen.

L'Angleterre attend de chacun qu'il fasse son devoir.

Is het recht om te stemmen een plicht?

Le droit de vote est-il un devoir ?

Hij bekritiseerde me voor het verzaken van mijn plicht.

Il me critiqua pour avoir négligé mon devoir.

Hij is geen man om zijn plicht te verzaken.

Ce n'est pas un homme à abandonner son devoir.

- Ik denk dat het mijn plicht is deze kinderen te beschermen.
- Ik geloof dat het mijn plicht is om deze kinderen te beschermen.

- Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.
- Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.

Ik geloof dat het mijn plicht is om deze kinderen te beschermen.

Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.

Door niet naar je werk te gaan zonder reden, verzaak je je plicht.

Lorsque tu t'absentes du travail sans raison, tu manques à ton devoir.

Hij zal zijn plicht verzaken als hij dit niet snel in orde maakt.

Il manquera à son devoir s'il ne parvient pas à régler cela rapidement.

Als een dommerik iets beschamends doet, zegt hij altijd dat het zijn plicht is.

Lorsqu’un homme stupide fait quelque chose d’honteux, il affirme toujours que c’était son devoir.

Hij heeft zijn plicht verzaakt door niet op tijd de kinderen uit school te halen.

Il a failli à son devoir en omettant de venir chercher les enfants à l'école à l'heure.

In deze omstandigheden ben ik er zeker van dat de soldaten hun plicht zullen weten te vervullen.

Dans ces circonstances, j’ai la certitude que les soldats sauront accomplir leur devoir.

En zo zien jullie, vaders en moeders, de onmisbare verplichting die op jullie rust om heel goed voor jullie kinderen te zorgen. Leer hun goede gewoontes, onderricht hen in hun jonge jaren, voed hen op in Gods vreze, leid hen op om hun plicht tegenover hun naaste te vervullen, leer hun de regels van het fatsoen en laat hen die in praktijk brengen, laat hen niets overslaan, wijs hen terecht als ze verzaken, maar berisp hen niet met verbittering, uit vrees dat ze u zullen afstoten en er geen nut uit zullen putten. Dankzij deze opvoeding, zullen ze een goede en eerlijke aard hebben, en hoe zachtaardig hun zielen ook mogen zijn, ze worden beslist wreed als jullie ze in hun jeugd veronachtzamen.

Ainsi, pères et mères, vous voyez l'obligation indispensable que vous avez de prendre un très grand soin de vos enfants; faites leur prendre de bonnes habitudes, instruisez-les pendant qu'ils sont jeunes, élevez-les en la crainte de Dieu, portez-les à s'acquitter de leur devoir envers leur prochain, faites leur apprendre les règles de la bienséance et faites-les leur pratiquer, ne leur laissez rien passer, reprenez-les quand ils manquent, faites néanmoins que vos réprimandes n'aient aucune aigreur de peur qu'ils ne se rebutent et qu'ils n'en fassent point de profit; c'est par cette éducation que vous leur donnerez que leur naturel deviendra bon et honnête, et assurément quelques beaux esprits qu'ils puissent avoir, ils deviennent brutaux si vous les négligez en leur jeunesse.