Translation of "Natuurlijk" in French

0.009 sec.

Examples of using "Natuurlijk" in a sentence and their french translations:

- Natuurlijk!
- Uiteraard!
- Maar natuurlijk!

- Bien sûr !
- Pour sûr.

natuurlijk.

Bien sûr que nous en avons besoin.

Natuurlijk.

Cela va de soi!

Natuurlijk!

- Bien sûr !
- Pour sûr.
- Pardi !
- Bien sûr !

- Natuurlijk!
- Jawel.
- Uiteraard!
- Maar natuurlijk!

Pour sûr.

Natuurlijk niet.

Bien évidemment que non.

"Oh. Natuurlijk."

« Oh ! Bien sûr ».

Natuurlijk wel!

Bien sûr que oui !

Natuurlijk niet!

Bien sûr que non !

Wees natuurlijk.

- Soyez naturel.
- Soyez naturelle.
- Sois naturelle.
- Sois naturel.

- Natuurlijk.
- Uiteraard!

Naturellement.

Oh, natuurlijk.

Oh, bien sûr.

Ja, natuurlijk!

Oui, bien sûr !

- Natuurlijk mag dat.
- Natuurlijk mag je dat.

- Bien sûr que tu peux.
- Bien sûr que tu le peux.

- Zeker!
- Natuurlijk!
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Maar natuurlijk!

- Bien sûr !
- Pour sûr.

- Natuurlijk, hij heeft gelijk.
- Natuurlijk heeft hij gelijk.

- Évidemment, il a raison.
- Bien sûr qu'il a raison.

Hij zegt: "Natuurlijk".

Il a dit oui.

Nee, natuurlijk niet.

Non, bien sûr que non.

Natuurlijk moet dat.

Bien sûr.

Natuurlijk ga ik.

- Bien sûr que j'irai.
- Bien sûr que je partirai.

"Nooit!" "Natuurlijk niet."

« Jamais ! » « Si. »

Natuurlijk niet, schatje.

- Bien sûr que non, ma chérie.
- Bien sûr que non, mon chéri.

- Natuurlijk!
- Jawel.
- Uiteraard!

- Bien sûr !
- Pour sûr.
- Mais ouais !
- Pardi !

Natuurlijk mag dat.

- Bien sûr que tu peux !
- Bien sûr que vous pouvez !

- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Uiteraard!

Évidemment !

Ja, ja, natuurlijk.

Oui, oui, bien sûr.

- Uiteraard!
- Oh, natuurlijk.

- Bien sûr.
- Oh, bien sûr.
- Oh, bien entendu.
- Bien entendu.

Natuurlijk is dit belachelijk.

Ce qui est ridicule, bien entendu.

Natuurlijk, hij heeft gelijk.

- Évidemment, il a raison.
- Bien sûr qu'il a raison.

Ik ben natuurlijk blond.

Je suis d'un blond naturel.

- Natuurlijk!
- Uiteraard!
- Zeker weten!

- Bien sûr.
- Pour sûr.

Natuurlijk mag je dat.

Bien sûr que tu le peux.

- Ja, natuurlijk.
- Ja, zeker.

Oui, bien entendu.

- "Houdt ge van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houd je van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houden jullie van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houdt u van slangen?" "Natuurlijk niet."
- „Hou je van slangen?” „Natuurlijk niet.”

- « Aimes-tu les serpents ? » « Bien sûr que non. »
- « Aimez-vous les serpents ? » « Bien sûr que non. »

- "Houd je van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houden jullie van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houdt u van slangen?" "Natuurlijk niet."
- „Hou je van slangen?” „Natuurlijk niet.”

- « Aimes-tu les serpents ? » « Bien sûr que non. »
- « Aimez-vous les serpents ? » « Bien sûr que non. »

- Zeker.
- Zeker!
- Natuurlijk!
- Zonder twijfel.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Maar natuurlijk!

- Bien sûr.
- Pour sûr.
- Sûrement.

- "Houd je van slangen?" "Natuurlijk niet."
- „Hou je van slangen?” „Natuurlijk niet.”

« Aimes-tu les serpents ? » « Bien sûr que non. »

- Zeker!
- Natuurlijk!
- Precies!
- Zonder twijfel.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Inderdaad!
- Zeker weten!
- Maar natuurlijk!

Bien sûr !

En dat gebeurde natuurlijk ook.

ce qu'ils ont fait, bien sûr,

Met of zonder autisme, natuurlijk.

atteints d'autisme ou pas, évidemment.

Het is een natuurlijk afweermiddel.

C'est naturel et très dissuasif.

Natuurlijk wordt een vijg mogelijk

Bien sûr qu'une figue peut naître

Natuurlijk is er veel uitgeprobeerd --

Bien sûr, d'autres solutions ont été envisagées,

Hij kreeg natuurlijk de scan.

Évidemment, il a passé l'IRM.

En natuurlijk deden ze dat.

Et bien sûr, ils l'ont fait.

Weet je, natuurlijk complete fictie.

Eh bien, vous savez, évidemment une fiction complète.

Natuurlijk mis ik haar. Maar...

Elle me manque. Mais...

Natuurlijk hou ik van je.

Bien sûr, que je t'aime.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!

- Bien sûr.
- Évidemment.
- Pour sûr.
- Naturellement.

Slavernij is normaal, natuurlijk en noodzakelijk.

L'esclavage est normal, naturel et nécessaire.

Op papier was ik natuurlijk genezen:

Sur le papier, bien sûr, j'allais mieux :

En natuurlijk wordt Vöggr onmiddellijk gedood.

et bien sûr Vöggr est immédiatement tué.

„Hou je van slangen?” „Natuurlijk niet.”

« Aimes-tu les serpents ? » « Bien sûr que non. »

De woordkeuze is natuurlijk niet toevallig.

Le choix des mots n'est naturellement pas un hasard.

Een regenboog is een natuurlijk fenomeen.

Un arc-en-ciel est un phénomène naturel.

Tom houdt natuurlijk van zijn kinderen.

Tom aime ses enfants, bien sûr.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Zeker!
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!

- Bien sûr.
- Pour sûr.

Ik begon natuurlijk met mijn eigen school.

Et bien sûr, la première école par laquelle commencer était la mienne.

Alle afwijkingen komen aan een natuurlijk einde

Toute aberration a naturellement une fin

De Schwarzwalder kersentaart is een natuurlijk afrodisiacum.

La forêt-noire est un aphrodisiaque naturel.

John heeft een natuurlijk talent voor tennis.

John a un don naturel pour le tennis.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Zeker!
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!

- Bien sûr.
- Évidemment.
- Pour sûr.

We bouwen het op als een natuurlijk matras.

On va fabriquer un beau matelas naturel.

En blaadjes hebben natuurlijk een lage calorische waarde,

Bien sûr, les feuilles ont une faible valeur calorifique,

Natuurlijk is er ook het leven in zee,

Et bien sûr, il y a les organismes marins,

Natuurlijk steunde hij Napoleons staatsgreep van 18 Brumaire,

Naturellement, il a soutenu le coup d'État de Napoléon du 18 brumaire,

Natuurlijk herinner ik me het nieuws best goed.

Bien sûr que je me rappelle bien de la nouvelle.

- Natuurlijk.
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

Cela coule de source.

Wordt natuurlijk zonlicht vervangen door kunstmatige verlichting, zoals leds.

on la remplace par un éclairage artificiel comme les LED.

Maar beelden zijn natuurlijk meer dan alleen grafische pictogrammen.

Mais les visuels sont bien sûrs davantage que de simples graphiques.

natuurlijk, als je nuchter bent, moet je het opvolgen.

Bien sûr, lorsque vous êtes sobre, vous devez le suivre.

De slag om Stamford Bridge was natuurlijk een catastrofe.

La bataille de Stamford Bridge était bien sûr une catastrophe.

Buiten Esperanto spreekt hij natuurlijk ook andere vreemde talen.

En dehors de l'espéranto, il parle naturellement aussi d'autres langues étrangères.

We willen natuurlijk klinkende vertalingen, geen woord-voor-woordvertalingen.

Nous voulons des traductions qui semblent naturelles dans la langue d'origine, pas des traductions mot-à-mot.

"Is het goed als ik met jullie meega?" "Natuurlijk!"

«Est-ce que ça va si je me joins à vous ?» «Naturellement !»

Bij zoveel mensen werd hij natuurlijk een beetje nerveus.

Avec autant de personnes autour de lui, il devint naturellement un peu nerveux.

En natuurlijk, met 'ons' erfgoed, bedoel ik die van alle mensen.

Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité.

En op een dag als deze is er natuurlijk geen zon.

Évidemment, là, c'est une journée sans soleil.

Natuurlijk zei ik ja, want Costa Rica is niet alleen mooi,

J'ai naturellement accepté, car le Costa Rica est un si beau pays,

Iedereen kent het idee van Walhalla, en natuurlijk van de Walkuren.

Tout le monde connaît l'idée de Valhalla, et bien sûr des Valkyries.

- Een regenboog is een natuurlijk fenomeen.
- Een regenboog is een natuurfenomeen.

Un arc-en-ciel est un phénomène naturel.