Translation of "Mensheid" in French

0.006 sec.

Examples of using "Mensheid" in a sentence and their french translations:

Maar van de hele mensheid.

mais de toute l’humanité.

Tegen de belangen van de mensheid.

œuvrant contre les intérêts de l'humanité.

- U hebt mijn vertrouwen in de mensheid hersteld.
- Ze hebben mijn vertrouwen in de mensheid hersteld.

- Vous avez restauré ma foi en l'humanité.
- Ils ont restauré ma foi en l'humanité.
- Elles ont restauré ma foi en l'humanité.
- Vous avez fait renaître ma foi en l'humanité.

Voor problemen waar de mensheid voor staat,

aux problèmes auxquels l'humanité fait face

Atoombommen zijn een gevaar voor de mensheid.

Les bombes atomiques sont un danger pour la race humaine.

Deze schat is onschatbaar voor de mensheid.

C'est un trésor inestimable pour l'humanité.

Genocide is een misdaad tegen de mensheid.

Le génocide est un crime contre l'humanité.

Kernwapens zijn een bedreiging voor de hele mensheid.

Les armes nucléaires sont une menace pour toute l'humanité.

Muziek is een gemeenschappelijke taal voor de mensheid.

La musique est une langue commune pour l'humanité.

Boeken zijn het papieren geheugen van de mensheid.

- Les livres sont la mémoire papier de l'humanité.
- Les livres sont la mémoire sur papier de l'humanité.

Kanker is een grote vijand van de mensheid.

Le cancer est un grand ennemi de l'humanité.

Zou de beste kans voor de mensheid kunnen zijn.

pourrait s'avérer être la plus grande opportunité de l'humanité.

Een kernoorlog zou de vernietiging van de mensheid betekenen.

Une guerre nucléaire provoquerait la destruction de l'humanité.

Uiteindelijk zal ruimtevaart voor de gehele mensheid voordelig zijn.

Les voyages dans l'espace bénéficieront ultimement à toute l'humanité.

Het enige dat de mensheid kan verlossen is samenwerking.

La seule chose qui sauvera l'humanité sera la coopération.

De atoombom is een grote bedreiging voor de mensheid.

La bombe atomique est une grande menace contre l'humanité.

Meer dan de helft van de mensheid woont in dat gebied.

Plus de la moitié de l'humanité vit dans cet espace.

En dat zal rampzalig zijn voor één vijfde van de mensheid.

Ce sera un drame pour un cinquième de l'humanité.

Een internationale taal zou de mensheid een enorm van nut zijn.

Une langue internationale serait d'une énorme utilité pour l'humanité.

De ontdekking van een nieuw soort maaltijd brengt de mensheid meer dan de ontdekking van een nieuwe ster.

La découverte d'un mets nouveau fait plus pour le genre humain que la découverte d'une étoile.

- Democratie is de slechtste regeringsvorm, met uitzondering van alle andere vormen die de mensheid tot nu toe heeft uitgeprobeerd.
- Democratie is de slechtste regeringsvorm, met uitzondering van alle andere vormen die zijn uitgeprobeerd.

La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées.

Er is slechts één wet voor allen, namelijk die wet die alle wetten bepaalt, de wet van onze Schepper, de wet van de mensheid, rechtvaardigheid, rechtvaardigheid - de wet van de natuur en van naties.

Il n'y a qu'une loi pour tous, à savoir cette loi qui gouverne toutes les lois, la loi de notre Créateur, la loi de l'humanité, de la justice et de l'équité - la loi de la nature et des nations.

1. Veeltaligheid is even belangrijk als bio-diversiteit voor culturele diversiteit. 2. Als rechtvaardigheid de basis vormt voor het verdelen van inspanning, waarom spannen sommige taalgroepen zich niet in om (wederkerig) een andere taal te leren, terwijl de meerderheid van de mensheid duidelijk de nadelen van deze situatie ondervindt?

1. Le plurilinguisme est aussi important pour la diversité culturelle que la diversité biologique. 2. S'il est juste que soit divisé l'effort, pourquoi certains groupes linguistiques ne consentent-ils pas l'effort réciproque d'apprendre une autre langue tandis que la majorité de l'humanité fait l'expérience des désavantages de cette situation ?

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: ​​"We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."

Au nom du Président brésilien, Louis Ignace Lula da Silva, Claude Soarez Rocha a exprimé son admiration pour l'effort soutenu que les espérantophones du monde entier font continûment, pour la plus grande diffusion de l'espéranto. Il a écrit, entre autres choses : « Nous savons que dans l'histoire de l'humanité, il y a eu des langues qui se sont imposées par l'opération du pouvoir politique, tel que le latin, ou dans une certaine mesure, le français et récemment, l'anglais. Nous souhaitons ardemment, en vérité, qu'un jour l'espéranto soit accepté par la majorité des nations en tant que langue adoptée afin de faciliter la communication sans privilèges linguistiques. »