Translation of "Hoelang" in French

0.012 sec.

Examples of using "Hoelang" in a sentence and their french translations:

- Hoelang duurt dit?
- Hoelang duurt dat?

- Combien de temps faudra-t-il ?
- Combien de temps cela prendra-t-il ?

- Hoelang blijf je?
- Hoelang blijft u?

- Vous restez pour combien de temps ?
- Combien de temps vas-tu rester ?
- Combien de temps resteras-tu ?
- Combien de temps resterez-vous ?
- Combien de temps restes-tu ?
- Combien de temps restez-vous ?

Of hoelang.

Ni combien de temps.

- Hoelang blijf je hier?
- Hoelang blijft u hier?

- Combien de temps resterez-vous ici ?
- Combien de temps restes-tu ici ?

Hoelang blijft u?

Vous restez pour combien de temps ?

Hoelang duurt het?

- Combien de temps ça prend ?
- Combien de temps est-ce que ça prend ?
- Combien de temps cela prend-il ?

Hoelang duurt dit?

Combien de temps cela prendra-t-il ?

Hoelang duurt dat?

- Combien de temps ça prend ?
- Combien de temps est-ce que ça prend ?
- Combien de temps cela prend-il ?

Hoelang rook je?

Ça fait combien de temps que tu fumes ?

Hoelang duurde het?

- Combien de temps cela a-t-il pris ?
- Combien cela durait-il ?

Hoelang blijf je?

- Combien de temps restes-tu ?
- Tu restes combien de temps ?
- Combien de temps restes-tu ?

- Hoelang wilt u blijven?
- Hoelang denkt u te blijven?

Combien de temps voulez-vous rester ?

- Hoelang leert u al Engels?
- Hoelang leer je al Engels?

Combien de temps avez-vous étudié l'anglais ?

Hoelang blijft u hier?

- Combien de temps resterez-vous ici ?
- Combien de temps allez-vous séjourner ici ?

Hoelang slaapt een beer?

Combien de temps un ours dort-il ?

Hoelang geleden was dat?

- De quand ça date ?
- De quand cela date-t-il ?
- Combien de temps ça fait ?
- Combien de temps cela fait-il ?
- Ça date de quand ?

Hoelang duurt de vlucht?

Combien de temps dure le vol ?

Hoelang ben je gebleven?

Combien de temps es-tu restée ?

Hoelang blijf je hier?

- Combien de temps resterez-vous ici ?
- Combien de temps comptez-vous rester ici ?
- Combien de temps allez-vous séjourner ici ?

Hoelang blijf je weg?

Combien de temps seras-tu absent?

Hoelang was Tom daar?

Depuis combien de temps Tom était-il là ?

- Hoelang heb je vrij voor Kerstmis?
- Hoelang hebt u vrij voor Kerstmis?
- Hoelang hebben jullie vrij voor Kerstmis?

- Combien de temps avez-vous congé pour Noël ?
- Combien de temps as-tu congé pour Noël ?

Hoelang ben je al hier?

Vous êtes ici depuis combien de temps ?

Hoelang bent u al samen?

Depuis combien de temps sortez-vous ensemble ?

Hoelang is dit visum geldig?

Quelle est la durée de validité de ce visa ?

Hoelang nog tot het avondeten?

Combien de temps avant le dîner ?

Hoelang denk je te blijven?

Combien de temps comptes-tu rester ?

Hoelang gaat u hier blijven?

Combien de temps allez-vous rester ici ?

Hoelang gaat hij hier blijven?

Combien de temps va-t-il rester ici ?

Hoelang gaat zij hier blijven?

- Combien de temps va-t-il rester ici ?
- Combien de temps va-t-elle rester ici ?

Hoelang leert u al Engels?

Combien de temps avez-vous étudié l'anglais ?

Hoelang ken je Jack al?

Depuis combien de temps connais-tu Jack ?

Hoelang heeft Tom Frans geleerd?

Combien de temps Tom a-t-il étudié le français ?

Voor hoelang willen ze het huren?

- Pour combien de temps souhaitent-ils la louer ?
- Pour combien de temps veulent-ils le louer ?
- Pour combien de temps veulent-ils la louer ?
- Pour combien de temps souhaitent-ils le louer ?

Hoelang ben je al in Sjanghai?

Depuis combien de temps es-tu à Shanghai ?

Voor hoelang bent u in Sjanghai?

Depuis combien de temps es-tu à Shanghai ?

Hoelang heb je op het eiland gewoond?

Combien de temps avez-vous vécu sur cette île?

Hoelang zit ze nu al te kettingroken?

Depuis combien de temps déjà fume-t-elle sans arrêt?

"Hoelang blijf je in Londen?" "Tot maandag."

« Combien de temps restes-tu à Londres ? » « Jusqu'à lundi. »

Ik weet niet hoelang die daar al zit.

J'ignore depuis quand elle est là.

Hoelang gaat het duren om daar te komen?

Combien de temps cela prendra-t-il pour arriver là-bas ?

Ik vraag me af hoelang het gaat duren.

Je me demande combien de temps ça va prendre.

Hoelang doet de vliegveldbus erover naar het vliegveld?

Combien de temps dure le voyage à l'aéroport avec le bus aéroportuaire ?

Je weet nooit hoelang deze vergaderingen zullen duren.

On ne sait jamais combien de temps dureront ces réunions.

Hoelang ben je van plan om te blijven?

- Combien de temps avez-vous l'intention de rester ?
- Combien de temps as-tu l'intention de rester ?

Ik weet alleen niet hoelang dit hier al is.

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand c'est là.

- Hoelang geleden was dat?
- Hoe lang geleden was dit?

C'était il y a combien de temps ?

Ik wil weten hoelang Tom daarmee bezig is geweest.

Je veux savoir combien de temps a passé Tom à faire ça.

Het probleem is dat ik niet weet hoelang hij hier al ligt...

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand il est là

Hoelang duurt het om van hier naar het Hilton-hotel te gaan?

Combien de temps faut-il pour aller d'ici à l'Hôtel Hilton ?

Hoelang geleden is het dat je stopte met lesgeven op die school?

Combien de temps s'est-il passé depuis que vous avez cessé d'enseigner dans cette école ?

- Hoelang heb je deze tandenborstel gebruikt?
- Hoe lang gebruik je deze tandenborstel?

Depuis combien de temps tu utilises cette brosse à dents ?

Hij wist niet precies tot hoelang hij verondersteld was te blijven wachten.

Il ne savait pas précisément combien de temps il devait rester à attendre.

Ik ben alleen niet helemaal zeker hoe sterk het is. Hoelang 't er al is.

Je ne suis pas convaincu de sa solidité. J'ignore depuis quand elle est là.

Dan ben ik niet afhankelijk van touw... ...waarvan ik niet weet hoelang het er hangt.

Ainsi, je ne dépends pas d'une corde qui est là depuis Dieu sait quand.

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

et j'ignore combien de temps il faudra pour rejoindre l'avion dans cette direction.