Translation of "Gemeenschappelijke" in French

0.003 sec.

Examples of using "Gemeenschappelijke" in a sentence and their french translations:

Via een gemeenschappelijke keuken.

dînent ensemble dans la cuisine commune.

Dit is onze gemeenschappelijke werkplek.

- Voici notre poste de travail partagé.
- Ceci est notre poste de travail partagé.
- C'est notre poste de travail partagé.

Muziek is een gemeenschappelijke taal voor de mensheid.

La musique est une langue commune pour l'humanité.

Alle mensen op aarde stammen af van een gemeenschappelijke voorouder.

Tous les humains sur Terre sont issus d'un ancêtre commun.

Ze stellen voor om een samenhangende en gemeenschappelijke visie over ruimtelijke planning na te streven.

Ils proposent de cibler une vision cohérente et partagée d’aménagement du territoire régional.

Ze zijn er te druk mee elkaar te bevechten om zich om gemeenschappelijke idealen te bekommeren.

Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.

Zowel wij als de Sovjets staan voor de gemeenschappelijke dreiging van nucleaire vernietiging en de kans dat het kapitalisme of het communisme een kernoorlog zal overleven is nihil.

Les Soviétiques et nous-mêmes faisons face à la menace commune de destruction nucléaire et il est peu probable que le capitalisme ou le communisme survive à une guerre nucléaire.

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.