Translation of "Trek" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Trek" in a sentence and their russian translations:

Trek!

- На себя!
- Тяните!
- Тяни!

- Trek!
- Schiet!

- Тяни!
- Стреляй!

Trek geen gezichten!

- Не гримасничай!
- Не гримасничай.

Trek je plan.

Разгадай это сам.

Trek zo geen gezicht.

- Не делай такое лицо.
- Не делайте такое лицо.

Trek je jas uit.

- Сними пальто.
- Снимай пальто.

Trek je pyjama aan.

- Надень пижаму.
- Наденьте пижаму.

Trek zo geen gezicht!

Не делай такое лицо.

Trek een badjas aan!

- Наденьте халат.
- Надень халат.

Heb je geen trek?

У тебя нет аппетита?

Ik had erge trek.

У меня был зверский аппетит.

Ma, ik heb trek.

Мам, я есть хочу.

Welke schoenen trek je aan?

Которые туфли ты собираешься надеть?

Trek aan de koord, alstublieft.

- Потяните за верёвку, пожалуйста.
- Потяни за верёвку, пожалуйста.

Trek je zwaard uit, lafaard !

Доставай оружие, трус!

- Trek het open.
- Open het!

- Откройте его.
- Откройте это.

Trek de vork uit het stopcontact.

Вынь вилку из розетки.

- Trek je jas uit.
- Gelieve uw jas uit te trekken!
- Trek alstublieft uw jas uit.

- Снимите пальто.
- Снимите пальто, пожалуйста.

Dan trek ik het wat breder open.

И тут я подведу речь к более широкому вопросу.

- Kleed je uit.
- Trek je kleren uit.

- Снимай одежду!
- Раздевайся.
- Раздевайтесь!
- Снимайте одежду!
- Разденься.

- Kleed je uit!
- Trek je kleren uit.

- Снимай одежду!
- Раздевайтесь!

Dat is beter. Ik trek mijn been eruit.

Так лучше. Я вытягиваю ногу.

- Ik heb geen trek.
- Ik heb geen eetlust.

У меня нет аппетита.

- Ik maak graag foto's.
- Ik trek graag foto's.

Мне нравится фотографировать.

- Ma, ik heb honger.
- Ma, ik heb trek.

- Мам, я есть хочу.
- Мам, я голодный.

Ik trek mij niets aan van de gevolgen.

Мне плевать на последствия.

Ik ben opgegroeid met ‘Star Trek’ en ‘Forbidden Planet’

Я вырос на «Звёздном пути» и «Запретной планете»,

Trek de voorhuid naar achter voor je het condoom omdoet.

Оттяните крайнюю плоть, перед тем как надевать презерватив.

- Trek het je niet aan.
- Je moet er niet opletten.

Не обращай внимания.

- Gelieve uw jas uit te trekken!
- Trek alstublieft uw jas uit.

- Пожалуйста, положите пальто.
- Снимите пальто, пожалуйста.

- Heb je geen trek?
- Heb je geen honger?
- Hebben jullie geen honger?

- Вы не голодный?
- Ты не голодный?

Trek de stekker van de televisie eruit en doe het licht uit.

Отсоедини телевизор от электросети и выключи свет.

- Ik maak graag foto's.
- Ik trek graag foto's.
- Ik neem graag foto's.

- Я люблю фотографировать.
- Мне нравится делать фотографии.

En terwijl ik al die lijnen trek... ...blijken al die verhalen niet te kloppen.

Когда я рисую эти линии связей, жизни всех животных сплетаются в общую историю.

- Maak je geen zorgen.
- Maak je maar geen zorgen.
- Trek het je niet aan.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.
- Можешь не беспокоиться.

- Hoe wist je dat ik honger had?
- Hoe wist je dat ik trek had?

- Откуда ты знал, что я голодный?
- Откуда вы знали, что я голодный?
- Откуда ты знал, что я хочу есть?
- Откуда вы знали, что я хочу есть?

"Wat is dit? Een zin?" "Dat klopt. Legt u hem maar in het laatje voor de zinnen... en trek aan dit koordje."

"Что это? Предложение?" - "Верно. Положите его в этот ящик для предложений... и потяните эту веревку".

- Het is jouw schuld dat ik mijn eetlust kwijt ben.
- Dankzij jou heb ik mijn eetlust verloren.
- Dankzij u heb ik geen trek meer.

- По твоей вине я потерял аппетит.
- Я из-за тебя аппетит потерял.
- Я из-за вас аппетит потерял.

- Daar trek ik mij niets van aan.
- Het kan me geen barst schelen.
- Dat zal me een worst zijn.
- Mij maakt het niet uit.
- Dat maakt mij niets uit.
- Dat kan mij niets schelen.
- Het kan me niet schelen.
- Het kan me niets schelen.

- Мне на это наплевать.
- Мне наплевать на это.
- Мне плевать на это.
- Мне на это насрать.