Translation of "Keren" in English

0.008 sec.

Examples of using "Keren" in a sentence and their english translations:

Hij kwam verschillende keren.

He came several times.

Londen werd verscheidene keren gebombardeerd.

London was bombed several times.

- Ik ben daar tientallen keren geweest.
- Ik ben daar tientallen keren heen gegaan.

I went there dozens of times.

Ik heb hem verschillende keren ontmoet.

- I have met him many times.
- I've met him many times.

Ik ben daar tientallen keren geweest.

I went there dozens of times.

Sami las die Koranverzen honderden keren.

Sami read those Quranic verses hundreds of times.

Tom is diverse keren in Boston geweest.

- Tom has been to Boston many times.
- Tom has been to Boston a number of times.

Ik ben verschillende keren in Italië geweest.

I've been to Italy many times.

Ik ben daar tientallen keren heen gegaan.

I went there dozens of times.

Ik ben verscheidene keren naar Boston gegaan.

I've been to Boston numerous times.

Ik heb dat boek diverse keren gelezen.

I have read that book several times.

Ik heb dat boek enkele keren gelezen.

I have read that book several times.

Dwing mij niet daarnaartoe terug te keren.

Don't make me go back there.

Ik heb verschillende keren met Tom gedanst.

I've danced with Tom several times.

Hun levens ondersteboven keren bespaart nog meer energie.

Turning their lives upside down saves further energy.

We doen dit allemaal meerdere keren per dag,

We all do this multiple times a day,

Ik heb dat verhaal al tientallen keren gehoord.

- I've heard this story scores of times.
- I have heard this story scores of times.

Het was duizenden keren wakkerder en intelligenter dan ik.

It was thousands of times more awake and intelligent than I am.

Het is beter terug te keren, dan te verdwalen.

It's better to walk back than to get lost.

Dan is blijkbaar verschillende keren aan zijn been geopereerd.

Dan appears to have had several surgeries in the leg.

Ik ga meerdere keren per week naar het stadscentrum.

I go downtown several times a week.

Ik heb het Washingtonmonument duizenden keren in het echt gezien

Now, I've seen the Washington Monument in person thousands of times,

Mijn ouders telegrafeerden me, dat ik onmiddellijk terug moest keren.

My parents telegraphed me to come back at once.

De brandweer had het vuur binnen de kortste keren gedoofd.

The firemen had the fire out in no time.

Maar zelfs onder een volle maan kan je geluk snel keren.

But even under a full moon, fortunes can turn quickly.

Maar na een schoonmaak van vele miljoenen... ...keren de dieren terug.

But following a multi-million-dollar clean-up, the animals are returning.

Na verschillende keren gefaald te hebben, probeerde hij het nog eens.

Having failed several times, he tried to do it again.

Ik denk niet dat Tom hier ooit weer terug zal keren.

I don't think Tom will ever come back here again.

Hij verliet de Mexicaanse hoofdstad om terug te keren naar Texas.

He left the Mexican capital to return to Texas.

"En het meisje?" "Zij zal terug naar het weeshuis moeten keren."

"What about the girl?" "She'll have to go back to the orphanage."

Je telefoon rinkelde verschillende keren terwijl je onder de douche stond.

Your phone rang several times while you were in the shower.

Ik heb elk van deze boeken al een aantal keren gelezen.

I've read all of these books several times each.

Hij ging in 1960 naar Afrika om nooit weer terug te keren.

He went to Africa in 1960 never to return.

- Hoe vaak heb je dat gedaan?
- Hoeveel keren heb je dat gedaan?

How many times have you done that before?

Het was omdat hij gewond was dat hij besloot terug te keren naar Amerika.

It was because he was injured that he decided to return to America.

Het goede aan een doodlopende straat is, dat ze je verplicht terug te keren.

The good thing about a dead end is that it requires you to turn back.

- Hij heeft verschillende keren geprobeerd van het roken af te raken, maar het is niet gelukt.
- Hij heeft diverse keren geprobeerd om met roken te stoppen maar hij kon het niet.

He tried to give up smoking several times, but failed.

- Ze probeerde het een paar keer, maar faalde.
- Ze probeerde het meerdere keren, maar faalde.

She tried several times but failed.

Hij heeft verschillende keren geprobeerd van het roken af te raken, maar het is niet gelukt.

He tried to give up smoking several times, but failed.

Op 11 juni kreeg Soult de opdracht terug te keren naar Laon om Napoleon op 12 juni te ontmoeten.

By June 11, Soult was ordered to return to Laon in order to meet Napoleon on June 12.

- In 1900 verliet hij Engeland, om nooit meer terug te keren.
- In 1900 verliet hij Engeland en kwam nooit weer terug.
- In 1900 vertrok hij uit Engeland en hij kwam nooit meer terug.

- In 1900, he left England, and he never returned.
- In 1900 he left England, never to return.

En vanavond denk ik aan alles dat zij in haar eeuw in Amerika heeft gezien; het lief en het leed; het vallen en het opstaan, de keren dat ons gezegd werd dat we het niet kunnen, en de mensen die voortzetten met die Amerikaanse overtuiging: we kunnen het wel.

- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in the United States — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.

Tom stapte uit de auto en ging zo onopvallend mogelijk het tankstation in. Hoewel hij dit al verschillende keren eerder had gedaan, kon hij het niet helpen, maar voelde hij zich schuldig over wat hij aan het doen was. Hij probeerde dat gevoel terzijde te schuiven, pakte een paar ijskoude sixpacks en een zak pretzels en wachtte in de rij.

Tom got out of the car and went into the gas station as inconspicuously as possible. Even though he had done this several times before, he still couldn’t help but feel a pang of guilt at what he was doing. He tried to brush that feeling aside as he grabbed a couple of ice cold six-packs and a bag of pretzels and waited in line.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.