Translation of "Ons" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Ons" in a sentence and their arabic translations:

Vergeef ons

الرجاء سامحونا

We schamen ons of voelen ons schuldig.

نشعر بالحرج أو الذنب.

- Kom en help ons.
- Kom ons helpen.

تعال و ساعدنا.

- Dans met ons.
- Dans met ons mee.

- ارقص معي.
- ارقص معنا.

Vertellen ons wat er gebeurt in ons milieu.

تخبرنا بما يحدث في بيئتنا.

- Ze houden van ons.
- Zij houden van ons.

هم يحبوننا.

Laat ons spelen.

فلنلعب!

Laat ons hopen!

من فمك إلى باب السماء!

Vergeet ons niet!

لا تنسنا.

Ons klimaat verandert.

مناخنا يتغير.

In ons ondergoed."

بثيابنا الداخليه."

Woede heeft invloed op ons immuunsysteem, ons cardiovasculair systeem.

‫يؤثر الغضب على جهازنا المناعي، ‬ ‫ونظام القلب والأوعية الدموية لدينا.‬

Voor ons te beantwoorden,

لنا للإجابة عليه،

Voelen we ons gelukkig.

نشعر بالسعادة.

In ons dagelijks leven.

في حياتنا اليومية.

Maar met ons allemaal.

بل لنا جميعاً.

Doe met ons mee.

التحق بنا.

Zal ons gevraagd worden:

سوف تسألنا:

Dit maakt ons ongemakkelijk.

وهذا يولد شعورًا داخليًا بعدم الارتياح.

Laten we ons haasten!

لنسرع.

Koeien geven ons melk.

البقر يعطينا الحليب.

Kan zij ons zien?

هل تستطيع هيَ أن ترانا؟

Onderbreek ons gesprek niet.

لا تقاطع حديثنا.

Ons team heeft verloren.

خسر فريقنا.

Hij loog tegen ons.

كذب علينا.

Blijf hier bij ons.

- ابق هنا معنا.
- ابق معنا.

Praat je over ons?

هل تتكلم عنّا؟

Dit is van ons.

هذه لنا

Het spijt ons ontzettend.

نحن آسفون جداً

Laat ons eerlijk zijn.

فلنكن صرحاء.

Ze maken ons beter.

إنهم يجعلوننا أفضل حالًا.

Mensen vragen ons soms of het wel eens botst tussen ons:

أحيانا يسألنا الناس ما إذا كانت النقاشات تحتدم بيننا:

Dat we ons eigen systeem hebben in onze hersenen en ons lichaam

أن لدينا نظامنا الخاص في أدمغتنا وعبر أجسامنا

...om ons te kunnen overheersen en zo... ...van ons te kunnen stelen.

للسيطرة علينا سياسياً، وبهذه الطريقة، السرقة منا اقتصادياً.

- Vertel ons alstublieft over uw familie.
- Vertel ons alstublieft over je familie.

من فضلك ، حدثنا عن عائلتك .

Waar brengt deze technologie ons?

إذًا إلى أين ستقودنا هذه التقنية؟

Het is nu aan ons

و الموضوع يرجع إلينا الآن،

We laten ons niet weerhouden.

‫لا تدع هذا الأمر يحبطك.‬

Wat hebben we bij ons?

‫حسناً، ماذا لدينا؟‬

ons binnenlands en buitenlands beleid.

سياساتنا الداخلية والخارجية.

Ons team verzamelde menselijke kennis

‫استكشف فريقنا الحكمة البشرية‬

ons geweldige altruïsme en samenwerking.

إيثارنا وتعاوننا المدهشان.

Zullen we ons gedrag aanpassen.

فبالتأكيد سنغير سلوكنا.

Maken ziekenhuizen ons vaak zieker.

غالبًا ما يتفاقم مرضنا بسبب المستشفيات.

Ligt nog steeds voor ons.

لا يزال بعيد المنال.

Komt ons goed uit, toch?

وهذا عظيم لنا، أليس كذلك؟

Alle barrières liggen achter ons.

كل تلك العوائق هي ورائنا.

Verslaafd aan ons gelijk halen.

أو نتشبث بصحة أفكارنا،

Wat kan jij ons leren?

ما الذي يمكنكم تعليمه لنا؟

We kunnen ons hypocriet voelen.

قد نشعر بشيء من النفاق.

Ieder van ons ervaart angst,

فجميعنا ينتابه شعور الخوف،

Hij bestelde biefstuk voor ons.

لقد طلب لنا شرائح اللحم

Koeien voorzien ons van melk.

لبقر ياطيونّا لحليب.

Vertel niemand over ons plan.

لا تذكر خطتنا لأي أحد.

Het is voorbij tussen ons.

لقد انتهي الأمر بيننا

Een koe geeft ons melk.

البقرة تعطينا الحليب.

We vragen ons af waarom.

نتساءل لِمَ.

Juffrouw Tomas leert ons geschiedenis.

السيدة توماس تدرّسنا مادة التاربخ.

Ons hoofdkantoor is in Osaka.

يقع مكتبنا الرئيسي في مدينة أوساكا.

Laat ons een beetje wachten.

لننتظر قليلا.

Wij hebben ons gisteren geamuseerd.

استمتعنا بالأمس.

Het was ons eerste kind.

كان ابننا الأوّل.

Zijn we ons geld vergeten?

هل نسينا مالنا؟

Is ons verteld ons in te houden en onze trots in te slikken.

‫تعلمنا كبح ألسنتنا والتضحية بكبريائنا.‬

Want hoe we omgaan met ons innerlijk is de motor van ons bestaan.

لأن كيفية تعاملنا مع مكنون أنفسنا تحرّك كل شيء،

En dapper genoeg zijn om ons voor te stellen wat ons te wachten staat.

وأن نتحلى بالشجاعة الكافية لتخيل ما ينتظرنا في المستقبل.

- Waarom komt ge niet met ons mee?
- Waarom kom je niet met ons mee?

لم لن تأتِ معنا؟

Dat ons ook als Amerikanen raakte,

والتي أثرت فينا نحن الأمريكيين أيضاً،

En in ons leven moeten opnemen.

والسماح لها بالدخول إلى حياتنا أم لا.

Daarenboven werd ons tot voor kort

علاوة على ذلك، حتى وقت قريب جدا،

Geeft ons heel wat interessante mogelijkheden.

يثير الكثير من الاحتمالات المثيرة للاهتمام حقًا.

Met het outsourcen van ons geluk

نجعل سعادتنا مرتبطة بِ

Zal ons geluk zeer onstabiel zijn,

سعادتنا ستكون غير مستقرة،

Welke navigatiestrategie... ...leidt ons naar Dana?

‫أي استراتيجية تعقب‬ ‫يمكن أن تقودنا إلى "دانا"؟‬

Welke biedt ons de beste bescherming?

‫أيها سيعطينا‬ ‫الحماية المثلى؟‬

Ik zie Bear recht voor ons.

‫يمكنني أن أرى "بير" أمامنا مباشرة.‬

Zo zit ons bestaan in elkaar.

وهذه هي حدود وجودنا.

En onze kinderen van ons houden.

ويجعل أطفالنا يحبوننا!

Maar toch domineert het ons leven.

لكنها لا تزال تهيمن على حياتنا.

En ons bijstond doorheen dit proces.

وسهلت علينا العملية.

We verbannen ze uit ons leven.

ونمنع عليهم الاقتراب من حياتنا.

Om ons te beschermen tegen zelfgenoegzaamheid,

لضمان عدم التراخي

Als de klimaatverandering ons niet doodt,

إذا لم يقتلنا التغير المناخي

Blijven we vastzitten in ons hoofd.

أو نصبح حبيسين أذهاننا،

Blijkt dat een derde van ons --

وجدت أن ثُلثنا --

Dat in ons 'plasticneutraal' programma investeerde.

التي استثمرت في برنامجنا لمحايدة البلاستيك.

Voor ons is het te donker.

‫الأجواء مظلمة لدرجة أننا لا نرى.‬

Dat is goed voor ons overlevers...

‫هذا شيء جيد لنا كناجين،‬

ons als generaals voor hem achterlaten ! "

لنكون جنرالات له! "

Zoals de Melkweg, ons eigen sterrenstelsel.

مثل مجرتنا، درب التبانة.

En spannen ons niet meer in.

ونصبح غير مرنين.

Maar ze gaven ons zilveren munten.

لكنهم قدموا لنا عملات فضية‏.

Gelieve ons meer informatie te zenden.

أرسل إلينا المزيد من المعلومات إذا تكرمت.

Ons vliegtuig vloog boven de wolken.

كانت طائرتنا تحلق فوق السحب.

- Het is ons gelukt!
- We succeeded.

نجحنا.

Maak je geen zorgen over ons.

- لا تقلق بشأننا.
- لا تقلق حيالنا.