Translation of "30%" in Spanish

0.021 sec.

Examples of using "30%" in a sentence and their spanish translations:

12:30

12:30.

30 فدانًا تعادل حوالي 30 ملعب كرة قدم.

esa superficie equivale a unos 30 campos de fútbol.

10، 20، 30،

10, 20, 30- y a continuación,

منذ 30 عاماً

hace 30 años

30 ثانية الاتصال

30 segundos Luz de contacto

التمرين، يستغرق 30 ثانية.

El ejercicio dura 30 segundos.

ما رأيك ب 30%؟

¿Qué tal un 30 %?

انا عمري 30 سنة

tengo 30 años

بنفس المقاييس قبل 30 سنة.

con las mismas medidas, pero de hace 30 años.

‫لكن عشيرة من 30 فردًا...‬

Pero un clan fuerte de 30 miembros

ستستعيد أموالك خلال 30 يومًا

Le devolvemos su dinero en 30 días.

يقول أنها ستحتاج 30 مرة

Dice que necesitará 30 veces

سأكون هناك حتى 2:30.

Estaré allí hasta las dos y media.

لمدة 30 عامًا أتحدث عن المخدرات.

hablando sobre las drogas.

لمدة 30 عاماً تخدعنا لفعل ذلك.

Por 30 años se ha reído de nosotros por hacer esto.

كالاستيقاظ عند الساعة 4:30 صباحا

como levantarse a las 4.30 am,

بعد 30 دقيقة من الاستماع والإيماء.

Tras 30 minutos de simplemente asentir y escuchar,

‫يصل طولها إلى أكثر 30 سم،‬

Crecen más de 30 cm de largo,

فريقهم يتكون من أكثر من 30 فرداً

conformado por más de 30 personas.

ما عدا 30 درجة على نهاية ظهرها.

Excepto por 30 grados en el extremo trasero.

قد أثَّر الآن على 30 مليون عامِل.

ha beneficiado a 30 millones de trabajadores.

بينما قبل 30 سنة، كانت 23 حرب،

Pero hace 30 años había 23 guerras,

‫بعد 30 سنة من فقس بيضتها هنا،‬

Treinta años después de nacer aquí,

‫وحش...‬ ‫يبلغ طوله أكثر من 30 سنتيمترًا.‬

Un monstruo de más de 30 centímetros de largo.

في 30 مارس بدأوا هجومهم من الشمال.

El 30 de marzo comenzaron su asalto desde el norte.

عملت لدى خدمات علاج الإدمان ل 30 عامًا.

He trabajado en el ámbito de la drogadicción durante 30 años.

ويمكنك مشاهدة Curiosity Stream مجانا لمدة 30 يوما

echarle un ojo ¡y puedes verlo gratis! CuriosityStream da 30 días de

‫بعض منافسيه يحضرون اجتماع التزاوج‬ ‫منذ 30 سنة.‬

Algunos de sus rivales vienen aquí desde hace más de 30 años.

ولكنني مجرد شاب استيقظ بعد 30 عامًا وأدركتُ

Pero solo soy un tipo que despertó tras 30 años y se dio cuenta

حوالي 20-25 شخصًا لم يعرفوا 30 شخصًا

alrededor de 20-25 personas no conocían a 30 personas

ولا يتبع البرنامج التقليدي ذو ال 28-30 يومًا

Y no es el típico programa de 28 o 30 días,

ولا زلت أستطيع فصل مقدمة العودين بزاوية 30 درجة.

y, aún así, puedo separar ambos extremos de los palos en un ángulo de 30 º.

الاستيقاظ على الساعة 4:30 صباحا لمدة 21 يوما.

despertarme a las 4.30 am durante 21 días consecutivos.

كما تعلم فإن 28 من أصل 30 منهم سيقول:

28 de cada 30 niños de 9 años dirían:

وبعد مرور 30 عامًا على عمَلي في المجالات الرأسمالية،

y después de una carrera de 30 años en el capitalismo

لديه الآن 30 فدانًا من الأسفلت في فنائهم الخلفي.

ahora tenía como patio trasero unos 12 000 m2 de asfalto.

لذلك، فقط حوالي 30 سفينة حربية كانت تحمي العاصمة

Por lo tanto, sólo cerca de 30 navíos de guerra estaban protegiendo la capital.

30 عضوا من بلده الحارس الشخصي السقوط خلال القتال.

30 miembros de sus guardaespaldas personal cayendo durate la lucha.

كانت تذهب إلى البرنامج النظامي ذو ال 28-30 يوم،

Asistía al típico programa de 28 o 30 días

وقبل أن أولد، كسرت 30 إلى 40 عظمة، في الرحم

Antes de nacer me rompí 30 o 40 huesos estando en el útero.

"في الواقع، إنها ليست 30 درجة، إنها أشبه بـ45 درجة."

"De hecho, eso no son 30 º, más bien 45º.

المعلومات السريرية التجريبية المفقودة لعقود، لأكثر من 30 سنة الآن.

de la ocultación de información desde hace décadas, más de 30 años.

"هذا مجرد رجل كورِيٍّ مجنون يبلغ من العمر 30 عاماً

"Anda, un treintañero chiflado de Corea

هو أن ما بين 30 و40% من هذا الطعام يُهدر...

es que entre el 30 y el 40 % de nuestra comida se desperdicia

‫بعد حوالي 30 عاماً من العمل‬ ‫مع هذه الحيوانات القديمة،‬

Después de trabajar con estos antiguos animales por casi 30 años,

‫يمكن لدرجات الحرارة هنا أن تهبط‬ ‫إلى 30 تحت الصفر‬

La temperatura puede bajar a -30°,

تمكنوا من إجراء المزيد من العمليات بنسبة 30 في المائة

pudieron realizar un 30 % más de operaciones

وهناك دراسة حديثة قامت بتتبع 2000 شخص لمدة 30 عاماً

Un estudio reciente que siguió a 2000 personas durante 30 años

‫ليس أمامنا الآن سوى 30 دقيقة لطلب النجدة‬ ‫والذهاب إلى المستشفى.‬

Tenemos solo 30 minutos para llamar al rescate e ir al hospital.

يوجد أكثر من 30 مصيدة للأسماك في كل أنحاء أمريكا الشمالية

En América del Norte, hay más de 30 pesquerías

حتى أن هناك مذنبات مع تحول الشمس حوالي 30 مليون سنة

incluso hay cometas con el sol girando alrededor de 30 millones de años

الفناء: "سآخذ عشر طلقات إليك بمسدس بسرعة 30 خطوة" ، قال له ،

patio: “Te haré diez tiros con un mosquete a 30 pasos”, le dijo:

كان كبير المشير في باريس عندما هاجم الحلفاء في 30 مارس.

Era el mariscal superior en París cuando los aliados atacaron el 30 de marzo.

- سيكلفك ذلك ثلاثين يورو.
- الحساب ثلاثون يورو.
- سيكلفك هذا 30 يورو.

Eso va a costar 30 €.

28-30 يوم هو الفترة الطبيعية التي يحتاجها من يعاني من الإدمان

28 o 30 días es el tiempo normal para que alguien con una adicción

90 وأعلى من 90 وأقل من 30 العديد من النزاعات القتالية المختلطة

90, más de 90 y unas 130- artes marciales mixtas.

وفي الأرانب والفئران يستعيع أحدهم زيادة مدى العمر ب 30 أو 40٪.

Y, en ratas y ratones, se puede aumentar la esperanza de vida en un 30 o 40 %.

هل لأن أثرياء اليوم أكثر ذكاءًا ممّا كانوا عليه قبل 30 عام؟

¿Somos los ricos más inteligentes que hace 30 años?

‫إذن، كيف تقرر أفعى بطول 30 سم‬ ‫إطلاق العنان لمثل هذا الدمار؟‬

¿Cómo puede una víbora del tamaño de un regla de 30 cm desatar tanto caos?

بينما قبل 30 عامًا، كان معدل جرائم القتل 8.5 لكل مائة ألف،

Pero hace 30 años, la tasa de homicidios era de 8,5 por cada 100 000,

لكن 20% إلى حتى 30% من الأشخاص المصابين بكوفيد-19 يحتاجون ذالك

del 20 al 30 por ciento de las personas que den positivo al COVID-19 lo requerirán.

قفز حضور حوض السمك 30 في المئة بينما كان سمك القرش معروضا.

La asistencia al acuario aumentó un 30 por ciento mientras el tiburón estaba en exhibición.

ولكن ماذا لو لم يتم توجيه الكلمات إلى مجموعة من 30 شخص؟

Pero, ¿qué pasa si las palabras no se dirigen a un grupo de 30 personas,

فستقومون بحوالي 20، 30 أو 40 عملية تحليلية فقط في هذا الجزء من الثانية.

20, 30, quizás 40 operaciones en esa fracción de segundo.

أنا لا املك أي قوى خارقة تمكنني من الاستيقاظ على الساعة 4:30 صباحا.

No tengo ningún poder especial para despertarme a las 4:30 am.

في الساعة 11:30 مساءًا، بدأ غنيزناو، رئيس أركان بروسيا، في حشد الجيش البروسي

A las 11:30 pm, Gneisenau, el jefe prusiano the Prussian Chief del personal, comenzó la concentración del ejército prusiano.

‫يحسب العلماء أن الثدييات‬ ‫تصير أنشط بنسبة 30 بالمئة ليلًا‬ ‫حين تعيش وسط الناس.‬

Los científicos calculan que los mamíferos son un 30 % más activos a la noche cuando viven cerca de la gente.

كل سلاح ، بقيادة مارشال ، كان جيش صغير من 15 إلى 30 ألف جندي ، مع

Cada cuerpo, comandado por un mariscal, era un mini ejército de 15 a 30 mil soldados, con

قم بالتسجيل باستخدام الرمز historymarche لتحصل على 30 يومًا من الوصول المجاني غير المحدود إلى

regístrate usando el código "historymarche" para obtener 30 días de acceso ilimitado a

أصبح Ney البالغ من العمر 30 عامًا قائدًا مؤكدًا للواء ، على الرغم من رفضه للترقية أكثر

Ney, de 30 años, era ahora un comandante de brigada probado, a pesar de negarse a ascender más

‫يمكن لمنجم تحت الأرض ‬ ‫أن يكون أقل بـ20 إلى 30 درجة‬ ‫عن درجات الحرارة فوق سطح الأرض.‬

Una mina subterránea puede ser de dos a cinco grados más fresca que la superficie del desierto.

قيصر ، مع قوة سلاح الفرسان الصغيرة المتكونة من 30 من الخيول، جنبا إلى جنب مع جحافله - التي لاحقت

Caesar, con una pequeña fuerza de caballería de 30 caballos, junto con sus legionarios- quienes persiguieron

إذا واجهت مشاكل ، فهناك دعم عملاء على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع وضمان استرداد الأموال لمدة 30 يومًا.

Si tiene problemas, hay soporte al cliente las 24 horas, los 7 días de la semana y una garantía de devolución de dinero de 30 días.

جاء الحادث في اعقاب تبني تنظيم القاعدة في بيان نشره الهجوم الذي استهدف القصر الجمهوري في مدينة المكلا بجنوب اليمن واسفر عن مقتل 30 ضابطا وجنديا.

El incidente vino en pos de la admisión de responsabilidad, en una declaración publicada por la organización Al-Qaeda, de un ataque dirigido al palacio republicano en la ciudad de Al-Mucala en el sur de Yemen que resultó en la muerte de 30 oficiales y soldados.