Translation of "قدم" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "قدم" in a sentence and their spanish translations:

ومن ثم قدم المحللون

Entonces, los analistas propusieron

ماذا لو قدم "ماكدونالدز" هذا؟

¿Qué tal si McDonald's sirviera esto?

قدم أفلاطون مثالاً لهذا بقصة أتلانتس

Platón, con su arquetipo sobre la historia de la Atlántida,

ماذا لو قدم "بورغر كينج" هذا؟

¿Qué tal si Burger King sirviera esto?

صاروخًا عملاقًا، يفوق طوله 300 قدم،

una nave gigante, de más de 300 pies de altura,

وفي إحدى المرات قدم شخص إلي وقال:

Alguien se me acercó y dijo:

لم يقصد توم الدوس على قدم ماري.

Tom no quiso pisarle el pie a Mary.

أحب أن قدم لكم لوحة "السيدة العارية الزرقاء"

Quiero presentarles a la dama azul desnuda.

30 فدانًا تعادل حوالي 30 ملعب كرة قدم.

esa superficie equivale a unos 30 campos de fútbol.

207000 قدم ، بسرعة تقارب 4000 ميل في الساعة.

de 207.000 pies, a velocidades de casi 4.000 millas por hora.

والدكتور (كوفي) قدم ما نشير اليه كتفكير ثنائي الأبعاد.

fue el gran Dr. Stephen Covey.

عندما كنت أقف على ارتفاع 750 قدم في سويسرا

cuando estaba parada en el borde de una caída de 230 metros en Suiza.

أريدك أن تعلم، كان هناك رجل قدم قبلك بيوم،

Quiero que sepas que vino un hombre el día anterior a tu ingreso,

هناك حوالي مئة قدم من ارتـــداد البـــناء عن الجسر،

Debe haber unos 30 m de distancia con el puente,

قدم هذا التكبير أكبر دعم لتعليم أطفالنا والأجيال الشابة

Este Zoom proporcionó el mayor apoyo a la educación de nuestros niños y jóvenes generaciones.

إما قدم المصريون القدماء أمامنا كتكنولوجيا أو أجانب صنعوا

o los antiguos egipcios nos adelantaban como tecnología o los extraterrestres

أولا لأنه قدم متناقضات أنت لست هذا ولكن هذا

Primero, estableció una oposición: Uds. no son esto sino, esto.

حتى لو كان ذلك يعني القفز من ارتفاع 750 قدم

aunque signifique saltar de una presa de 230 metros,

تخيل أنك وحدك على ارتفاع يصل طوله إلى 2000 قدم،

Imagínense solos en el centro exacto de una pared de 610 m

لجمع الأموال للقوات الجديدة قدم ميهاي تدابير قاسية بشكل مخيف.

Para juntar fondos para nuevas tropas Mihai introdujo medidas terriblemente duras.

منذ عام 2010 ، قدم فريق Napoleon-Souvenirs.com أجود الهدايا والتذكارات

Desde 2010, el equipo de Napoleon-Souvenirs.com ha ofrecido regalos y recuerdos de la mejor calidad

في عام 1798 ، قدم ديسايكس دافوت إلى صديقه الجنرال بونابرت.

En 1798, Desaix presentó a Davout a su amigo el general Bonaparte.

هو أن هذا الأمر فعلًا قدم لي الكثير من المنافع الاجتماعية.

es que me ha brindado muchos beneficios sociales.

‫ولكن من ارتفاع 5 آلاف قدم،‬ ‫سترى الـ"إس أو إس".‬

pero, desde 1500 m de altura, este SOS será visible.

منذ عام 2010 ، قدم فريق Napoleon-Souvenirs.com أرقى الهدايا والهدايا التذكارية

Desde 2010, el equipo de Napoleon-Souvenirs.com ha ofrecido regalos y recuerdos de la mejor calidad

رغم أن بعضهم كان يجلس على بعد ١٤ قدم (4.25 متر).

Incluso si algunos de ellos estaban sentados casi a 14 pies de distancia.

قدم نابليون لاحقًا العلم الذي كان يلوح به في المعركة إلى لانز ،

Más tarde, Napoleón presentó la bandera que había ondeado en la batalla a Lannes,

على الإطلاق تمكنوا أخيرًا من الحصول على موطئ قدم في هذه الجزيرة الغامضة.

ellos habían logrado el establecerse en esta misteriosa isla.

حارب الجحافل النازلون من السفينة، وهم في عمق المياه وبدون قدم ثابتة على الأرض،

Los legionarios que desembarcaron, con el agua hasta el pecho y sin pisadas certeras, lucharon

كان السلطان بيبرس حاكمًا قادرًا على قدم المساواة مع قطز، حيث واصل الحكم المملوكي القوي

El sultán Baibars era un gobernatan igual de capaz que Qutuz, continuando con las fuertes tradiciones mamluk.

إلا أنها في أواخر القرن الخامس عشر كان لها موطئ قدم قوي في كل من آسيا الصغرى وأوروبا

el imperio otomano tiene un firme punto de apoyo tanto en asia menor y en europa, donde han

لا ينتفع بهذا الحق من قدم للمحاكمة في جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

في وقت سابق من هذا العام ، سمكة قرش بيضاء كبيرة 11.5 قدم تم نقله إلى حوض أسماك في أوكيناوا باليابان

A principios de este año, un gran tiburón blanco de 11.5 pies fue llevado a un acuario en Okinawa, Japón

لكل إنسان الحق، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة نزيهة نظراً عادلاً علنياً للفصل في حقوقه والتزاماته وأية تهمة جنائية توجه إليه.

Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت.

La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.

Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.