Translation of "يصل" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "يصل" in a sentence and their spanish translations:

لم يصل القطار بعد.

- El tren todavía no llega.
- El tren todavía no llegó.
- El tren todavía no ha llegado.

لم يصل الباص بعد.

El autobús todavía no ha llegado.

أتوقّع أن يصل قريباً.

Espero que él venga pronto.

لم يصل العامّة معلومات كافية

No había información suficiente para el público.

‫أرجو أن يصل هذا الحبل.‬

Espero que la cuerda alcance.

‫يصل نور البلدة إلى البحر...‬

La luz del pueblo se derrama sobre el mar

ولكن يزعم يصل إلى أوروبا

pero supuestamente hasta Europa

من المحتمل أن يصل قريبا.

Es probable que llegue pronto.

سوف يصل الى باريس غداً.

Mañana llegará a París.

‫يصل طولها إلى أكثر 30 سم،‬

Crecen más de 30 cm de largo,

لأن الخوف يصل إلى قلوب متفرقة.

Porque el miedo es cosa de uno.

متى يصل هذا القطار إلى يوكوهاما؟

¿A qué hora llega este tren a Yokohama?

وكان صرير صراصير الحقول يصل إلى مسامعي.

se escuchaban los grillos en el campo.

لكنّه لم يصل أبدًا لمستوى تحول حقيقي،

Pero nunca ha alcanzado una escala verdaderamente transformadora,

يمكن أن يصل وزنه إلى 60 طنًا

su peso puede alcanzar las 60 toneladas

أن يصل إلى منزلك ويسلمك البريد مباشرةً

a tu casa y te entrega correo directamente

لن يصل إلى الاجتماع في الوقت المحدد.

No va a llegar a tiempo a la reunión.

هذا هو الوقت الذي يصل فيه عادة.

A esta hora viene él siempre.

حتى يصل إلى الصورة التي يكون سعيدًا بها

hasta conseguir la imagen que lo haga feliz.

لأن حججك لا تعزز ما يصل لعقول المتلقين -

porque sus argumentos no se suman en las mentes de sus receptores,

الأمر متروك للجراح المشرف لكنه لم يصل بعد.

Sin embargo, eso dependerá del cirujano asistente, pero todavía no está allí.

يمكن لهذا المسار أن يصل إلى ملايين الكيلومترات

este sendero puede llegar incluso a millones de kilómetros

فيروس زيكا يصل عدد التكاثر الأساسي إلى 6.6

Zika tiene un R-cero de hasta 6.6

كل شهر، يصل 10 مليون شاب إلى سن العمل.

Mes a mes, diez millones de jóvenes alcanzan la edad laboral.

الملقب "بهادور" ، بمعنى "الشجاع" ، يصل Subotai الحدود الهنغارية والبولندية

Apodado "Bahadur", que significa "el valiente", Subotai llega a la frontera húngara y polaca

‫بغمر مفترسيها،‬ ‫يصل أكبر عدد منها إلى مناطق غذائها.‬

Al abrumar a sus depredadores, la gran mayoría llegará a la zona de alimentación.

لم يصل سوشيت مطلقًا إلى الدائرة الداخلية للجنرال بونابرت.

nunca llegó al círculo íntimo del general Bonaparte.

- الأبطال دائماً يصلون متأخرين.
- دائماً ما يصل الأبطال متأخّرين.

Los héroes siempre llegan tarde.

يصبح خط الاستواء أكبر فأكبر حتى يصل إلى مرحلة حرجة.

el ecuador se hace cada vez más grande hasta que llega a un punto crítico.

تخيل أنك وحدك على ارتفاع يصل طوله إلى 2000 قدم،

Imagínense solos en el centro exacto de una pared de 610 m

ولكن عندما يصل إلى قرية زراعية صغيرة في مقاطعة غانسي،

Pero cuando llega a la pequeña aldea agrícola en la provincia de Gansu,

يمكن أن تحدث دمارًا يصل إلى أي جزء من العالم.

Puede llevar la devastación a cualquier parte del mundo.

‫أسفل المظلات،‬ ‫لا يصل من ضوء القمر سوى 2 بالمئة.‬

Bajo el dosel arbóreo, solo el dos por ciento de la luz de la luna llega al suelo del bosque.

("عندما يصل الارتداد ، ستخرج شركات دبي أكثر رشاقة وأكثر تنافسية".

("Cuando el repunte llegue, las compañías de Dubái saldrán más esbeltas y más “competitivas”.

يمكن لهذا التطبيق فعليّاً أن يصل حتّى العام 3000 في المستقبل,

La aplicación llega hasta el año 3000 en el futuro,

‫ولكن الحر قاتل.‬ ‫إذ يمكن أن يصل إلى 62 درجة مئوية،‬

Pero el calor es mortal. Puede llegar a 60° allí,

تحاول الاتصال برقم 112 ، ولكن بسبب فضولك ، لا يصل هؤلاء الأشخاص

Intentando llamar al 112, pero debido a su curiosidad, esas personas no llegan

في الصين، لا يزال الإنترنت يصل لـ 56 بالمئة فقط من السكان.

En China, Internet solo alcanzó el 56 % de la población.

لقد تم تعديلهم حتى يصل الفيلق الرابع إلى روكروا بحلول 13 يونيو

Ellos se habían ajustado a tener a los 4tos cuerpos llegando a Rocroi para junio 13.

تشكل المشاة الثقيلة ثلاثة أعمدة - طول كل منها يصل حوالي 3.5 كم

La infantería pesada se forma en tres columnas - cada una de unos 3.5 kilómetros de largo.

وممكن أن يصل ذلك إلى النّقطة التي يخاف النّاس فيها من التّحدّث فقط،

y puede llegarse a que la gente esté asustada de hablar abiertamente,

‫ويمكنك أن تحصل على ما يصل إلى 12 متراً‬ ‫من الثلج المسحوق العميق.‬

y puede haber hasta 12 m de nieve.

حتى يصل للحظة الحرجة التي يعرف فيها أنه لا توجد وسيلة لتجنب القتال.

hasta el punto crucial cuando sabe que es imposible evitar una pelea.

لحسن الحظ لبولا ، مع اقتراب الغروب ، رقيق روثينيان هرب يصل إلى المعسكر المجري

Por suerte para Bela, mientras se aproxima el atardecer, a esclavo ruteno que escapó llega al campamento húngaro.

آمل أن يصل هذا الفيديو إلى الأشخاص المصرح لهم وأن يكون هناك حل.

Espero que este video llegue a las personas autorizadas y haya una solución.

يأمل ماك بشدة أن يصل جيش كوتوزوف الروسي في الوقت المناسب لإنقاذه ، لكن

Mack esperaba desesperadamente que el ejército ruso de Kutuzov pudiera llegar a tiempo para salvarlo, pero

بينما يصل الرجال إلى ذروة النشوة الجنسيّة في 90% من المرات التي يمارسون فيها الجنس.

Los hombres lo alcanzan el 90 % de las veces.

تم سحق أول الجحافل الذين سقطوا في خندق يصل ارتفاعه إلى 10 أقدام حتى الموت

Los primeros legionarios que cayeron en una zanja de 10 pies fueron pisoteados hasta la muerte y el

والتي روعت الناس بسبب الحرب والمجاعة و الطاعون و ما يصل الى ثلث منهم لقوا حتفهم.

La gente estaba aterrorizada por la guerra, la hambruna y la plaga. Mas de un tercio pereció.

لا، يستحيل أن أجمع ذلك المبلغ. لا أستطيع جمع مبلغ كهذا. كنت لأنفقه قبل أن يصل إلى جيبي.

No, no podría llegar jamás a eso. No puedo llegar a eso, no, mucho antes lo gasto todo.

‫هذا الحيوان الثدي الضخم الذي يصل طوله‬ ‫إلى متر ونصف ووزنه إلى 100 كلغ قوي جداً‬ ‫وقادر تماماً على التسبب بجروح قاتلة.‬

Este gran mamífero de metro y medio y de 100 kilos es sumamente poderoso y más que capaz de infligir heridas mortales.

لم يتحقق حلم الفرص المتاحة للجميع بالنسبة لكل فرد في أمريكا ولكن الوعد هو قائم بالنسبة لجميع من يصل إلى شواطئنا ويشمل ذلك ما يضاهي سبعة ملايين من المسلمين الأمريكان في بلدنا اليوم. ويحظى المسلمون الأمريكان بدخل ومستوى للتعليم يعتبران أعلى من المعدل المتوسط

El sueño de oportunidades para todas las personas no se hizo realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio.