Translation of "مجرد" in Spanish

0.033 sec.

Examples of using "مجرد" in a sentence and their spanish translations:

هذه مجرد--

Solo hay...

وكان مجرد بداية

Era sólo el principio

أنت مجرد طالب.

- No eres más que un estudiante.
- No eres más que un alumno.

إنه مجرد طفل .

Él es solo un niño.

إنها مجرد نظرية.

Es solo una teoría.

كانت مجرد تجربة.

Fue sólo un experimento.

وإذا كان مجرد وهم،

Y, si lo fuese,

مجرد الانتظار في الطابور.

y simplemente, no sé, esperar el turno.

إنه مجرد بديل لكلمة.

Es el sustituto de la palabra.

إنها ليست مجرد صدفة.

Esto no es mera coincidencia.

هو ليس مجرد بلاستيك.

No es solo plástico.

مجرد رقم رقمي اليوم

Solo un número digital hoy

مجرد مزحة - هو معرض العلوم.

es broma, la feria de ciencias.

بدلاً من مجرد الجريمة والعقاب

En lugar de pensar en crimen y castigo,

‫مجرد التلامس كاف لإنقاذ حياته.‬

El simple contacto basta para salvarle la vida.

الأمل لي إنه مجرد حلم

la esperanza es mia es solo un sueño

كان مجرد طفل ، يذهب إليهم

Él era solo un niño, él va a ellos

وسنسميهم الآن مجرد مقطع ولازمة،

Ahora les llamaremos verso y coro

إنها مجرد قوانين العرض والطلب.

Son solo las leyes de la oferta y demanda.

إنها مجرد أداة للتلاعب للوصول لنتيجة،

Es solo una herramienta para utilizar para obtener un resultado,

إنها مجرد مجموعة من الأحرف والأرقام،

solo una colección de letras y números,

الإدمان هو مجرد عارض لمشكلة أعمق.

La adicción no son más que los síntomas de un problema mayor.

إذا كنت تعتقد أنه مجرد أداء،

Si piensas que es una actuación,

مجرد سلسلة من الأرقام، مجردة ومملة

Una cadena de números es simplemente abstracto y aburrido

قصدي لم يكن مجرد قطع الكوميديا.

Mi propósito no era simplemente romper la comedia.

فجأة، لم يعد هذا مجرد تنظير.

De repente, esto deja de ser una teoría.

مجرد التفكير بهذا يجعلك مريضاً، صحيح؟

Solo pensar en eso los enferma, ¿cierto?

أنتم أكثر من مجرد مستهلكين ومتسوقين،

que Uds. son más que consumidores y compradores,

هل هو مجرد شيء تجمعه المذنبات؟

¿Es solo algo que los cometas reúnen?

وعندها سأبدوغالبا أكثر من مجرد "أحمق."

Pero la mayoría de las veces acababa pareciendo "ein Idiot".

ستكون مجرد قطعة واحدة من المعلومات،

esto es sólo una pieza de información,

هذا مجرد مثال من عدة أمثلة.

Este es solo uno de muchos ejemplos.

لكن Google ليست مجرد محرك بحث.

Pero Google no es solo un motor de búsqueda.

كان مجرد أداة للنظر إلى قريتنا.

Solía ​​ser solo una herramienta para mirar nuestro pueblo.

ليس مجرد علامة ، إنها العلامة الفائقة.

No es solo una señal, es la súper señal.

ولكن مجرد معرفتي وتفكيري بما زرعت

Pero el saber, o pensar que fui yo quien la sembró

بل مجرد وضع القلم على الورق.

sino el simple hecho de poner tinta sobre el papel.

إنها مجرد أداة تستخدم للحصول على نتيجة.

es solo una herramienta para obtener un resultado.

فهي مجرد أداة تستخدم للحصول على نتيجة.

es solo una herramienta para obtener un resultado.

"ما اسمك؟" هو مجرد مسافة قصيرة لتخطيها،

"¿Cuál es tu nombre?" es una distancia tan corta que cruzar,

لأن دور المدرسة ليس مجرد اكتساب المعرفة؛

Porque el objetivo de la educación no es solo transmitir conocimiento.

فهي بالنسبة لهم ليست مجرد تجربةٍ سماعية،

no experimentan solo lo auditivo,

كل ما ذكرت هو مجرد كذب،صحيح؟

Y sin embargo es una gran mentira, ¿o no?

- " لا، أنا مجرد صبي مستعبد." - "سوف تفعل."

"No, solo soy un esclavo". "Pues, las conocerás".

تمثل علاجًا محتملا وليس فقط مجرد رعاية.

se convierta en una cura potencial, y no solo en un tratamiento.

هم مجرد سلاسل طويلة من الأصفار والواحد.

son solamente largas secuencias de ceros y unos.

لأن في حال كانت اللغة مجرد أداة،

Porque, si la lengua es una herramienta,

هل هو موجود حقاً أم مجرد مجاز؟

¿Es real o puramente metafórico?

إن الأمر مجرد استغلال تلك القوة الموجودة،

Es solo un tema de hackear ese poder existente,

وهو أن كلمة "زنجي" ليست مجرد كلمة.

"la palabra con n" no es una simple palabra.

هي مجرد لقطة في تطوير الذكاء الإصطناعي.

es una instantánea de la evolución de la inteligencia artificial.

أن هذا لم يكن مجرد مصنع قديم.

no fue que solo se trataba de una fábrica antigua.

أم أنها مجرد مرحلة طبيعية يمرون بها؟

¿O están atravesando una etapa natural?

إنها مجرد نجم مثل ملايين النجوم الأخرى.

Es una estrella similar a millones de otras estrellas.

بطريقة ما لا تبدو سوى مجرد وقاحة.

de una manera en que simplemente ser grosero no lo es.

لكن هذه الأفكار والبرامج هي مجرد بداية.

Sin embargo estas ideas y programas son solo el comienzo.

دانييل كرافت: حسناً، مجدداً، فهذا مجرد نموذج.

Daniel Kraft: Bueno, esto solo es un prototipo.

هذه القصة البطولية ليست مجرد أسطورة أخرى.

Esta historia heroica no es otro mito.

في هذا الفيلم كان مجرد انعكاس مضحك

en esta película fue solo un reflejo divertido

فذلك ليس مجرد شيءٍ واحدٍ تم تكراره.

y no sólo repitiendo lo mismo otra vez.

مجرد جزء من الثانية بعد الإنفجار العظيم.

tan solo una fracción de segundo después del Big Bang.

‫جزء من هذا المكان، ولست مجرد زائرًا.‬

que somos parte de ese lugar, no visitantes.

تتويبا: لأن اللغة أكثر من مجرد كلمات.

Tatoeba: porque un idioma es más que la suma de sus palabras.

لكن كان هناك الكثير من مجرد مظاهر خارجية

Pero fue mucho más que la apariencia externa

مجرد صورة للبناء العالي لكل ما هو موجود."

una mera imagen de la excelsa estructura de todo lo que hay.

هذه مجرد مقولة، ليست لي، بل لمجلة دولي

No lo digo yo, lo dice Dolly.

سواء كانت حالات طارئة أو مجرد ضغط يومي.

ya sea el estrés de las emergencias o solo diario, o del día o día.

وهي مجرد بداية لقصة بحثنا في هذا الموضوع.

y esto es solo el principio de la historia de nuestra investigación en este ámbito.

وهو ليس مجرد مكان نجعل فيه المساعدين يختفون،

donde no solo hacemos desaparecer a nuestros asistentes,

ففي البداية، هي مجرد نقطة لم تتشكل بعد

Al principio, es solo una mancha amorfa,

أو الحصول على معنى مجرد في الدفء العائلي

o encontrar ese significado despojado en el amor de la familia

وهذا أكثر أهمية لي من مجرد امتلاكها اليوم.

y eso me parece más significativo que ser simplemente su dueña hoy.

ويجب أن نحل كلها، ليس مجرد الأكثر أطراف.

Y es necesario resolverlo a fondo, no solo los casos más extremos.

هي أكثر فاعلية من مجرد إخبارهم بما تريده.

es mucho más poderoso que solo decirlo.

ولكنني مجرد شاب استيقظ بعد 30 عامًا وأدركتُ

Pero solo soy un tipo que despertó tras 30 años y se dio cuenta

هذه في الواقع مجرد بداية لمرض مهم للغاية

esto es solo el comienzo de una enfermedad muy importante

ومع ذلك الأرض ليست مجرد صندوق لحفظ الكربون.

Pero el suelo no es solo una caja de almacenaje del carbono.

ناهيك عن أن الكتابة ليست مجرد نشاط فكري.

Lo que es más, escribir no es solo una actividad intelectual.

دعونا ننظر إلى هذا كأكثر من مجرد مفهوم للأعمال.

Veámoslo como algo más que un simple concepto de negocios.

أصبحت أكبر من مجرد مشاركة درس بسيط في فصلي.

Se convirtió en algo mucho mayor que compartir una simple lección.

أعتقد أنها رخيصة لأن في جوهرها، هي مجرد أحجية.

Creo que es molesto porque realmente es como un puzzle;

لأنني كنت مجرد مراهقة عادية لم يبدو أحد مثلها

porque era una adolescente normal que parecía no gustar a nadie

وتسلب قدراتهم، حتى لو كانوا فقط مجرد شهود لها.

Les roba su potencial, tan solo con tenerla en el entorno laboral.

لكن الصور هي بالتأكيد أكثر من مجرد رموز رسومية.

Pero las imágenes visuales son más que íconos gráficos.

لأن الآن بدلاً من مجرد كراهيتي ومحاولة فهمها الشديدة

Porque ahora, en vez de tener que resolver mi propio odio y mi propia crueldad,

وأنه كان مجرد خيط طويل أنا بدأت في سحبه

y esta era solo la primera hebra que empecé a hilar

وليس مجرد الأفكار التي نعرضها عليهم أو نتفاعل معها.

y no solo las ideas que proyectamos o a lo que reaccionamos.

توقع نابليون أن يمثل مراد مجرد مصالحه في نابولي ،

Napoleón esperaba que Murat simplemente representara sus intereses en Nápoles,

أن القصة التي سجلها هيرودوت كانت مجرد أسطورة أو خرافة،

la leyenda registrada por Heródoto era solo eso, una leyenda, un mito,

"هذا مجرد رجل كورِيٍّ مجنون يبلغ من العمر 30 عاماً

"Anda, un treintañero chiflado de Corea

إذا كُنّا نحن البشر مجرد مخلوقات أنانية تسعى وراء مصالحها

Si los humanos somos simplemente maximizadores egoístas,

هو أن منطقة الراحة لدينا ليست مجرد شيء واحد فقط

se debe a que nuestra zona de confort no solo es una cosa,

هي مجرد قصةٍ قصيرة من الرقص المعاصر بحوالي 35 حركة.

es solamente una corta coreografía de 35 movimientos

‫ولكن انظر، هذا مجرد جدار...‬ ‫من نبات الساوجراس أمامنا هنا.‬

Miren, hay un muro... ...de juncos frente a nosotros. 

هذه القصة بالنسبة لي ليست مجرد النظر إلى الجانب المشرق

Para mí, la parábola no consiste en ver el lado positivo

مجرد كونها في قاعدة بيانات تتويبا لا يعني أنها جملةٌ.

Sólo porque está en la base de datos de Tatoeba.org no significa que sea una frase.

على مدار السنة، كل شيء مجرد لبنة أخرى في الجدار

♪ Todo el año, al final, solo otro ladrillo en la pared. ♪

كما قد خمنتم، إنه مجرد صبي صغير يبلغ طوله 5 أقدام،

Como podrán imaginar, siendo él un niño de 1,52 m,