Translation of "وإذا" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "وإذا" in a sentence and their spanish translations:

وإذا هبت رياحٌ

Si una ráfaga de viento viene hacia ti,

وإذا فتحنا قلوبنا،

Y si usamos el corazón,

وإذا صرختُ عليها

Pero si le hubiera gritado a Abby

وإذا استمرت الماجريات،

Y si estas tendencias continúan,

وإذا اختفينا اليوم،

y si desaparecemos hoy,

وإذا سمحتم لي،

Entonces, si me permiten,

وإذا فعلنا ذلك،

Y si lo hacemos,

وإذا لم أفعله،

Y si no lo hago,

وإذا اتفقنا على ذلك،

Si estamos de acuerdo en eso,

الأداء الأخلاقي، وإذا أردتم

el rendimiento ético y, digámoslo así,

وإذا كان مجرد وهم،

Y, si lo fuese,

وإذا كنت أكثر تحديداً،

Y, si me pongo un poco más sentimental y abstracta,

وإذا تعلمتم تراكيب مماثلة،

Si aprenden a hacer composiciones así,

وإذا احببت أن تغني--

Y si les gusta cantar...

وإذا لم تجرب هذا،

Y si nunca lo vivieron,

وإذا حصلنا على النقانق

obtenemos la salchicha

وإذا كانت مقاومتك عالية

y si tu resistencia es alta

وإذا كان الناس جامعون

y si las personas son cazadoras recolectoras

وإذا كنا غير مخططين

y si no estamos planeados

وإذا قيل من بيئتنا

Y si lo dice nuestro entorno

وإذا نفدت الحجر الصحي

Y si te estás quedando sin cuarentena

وإذا اتّبعتها، فستكون متزوّج سعيد،

y, si la seguías, tendrías un matrimonio feliz,

وإذا كان باستطاعة الجراثيم الزرقاء

Y si es posible que las cianobacterias

وإذا فعلت سارة كل ذلك،

Si Sarah lo hubiera hecho,

وإذا نظرتم جيداً وسط الأرض،

Y si miran bien el centro de la Tierra,

وإذا كان هذا خط البداية،

Y si esa es la vara,

وإذا جعلت الأرقام أكبر قليلًا،

Y si los números son un poco más grandes,

وإذا أشركنا الجميع، ودفعناهم للالتزام،

Y si involucramos a todos, si comprometemos a todos,

وإذا سافرت عبر آسيا اليوم

Si viajan por Asia hoy en día,

وإذا لم تجد من يستمع،

Si no pueden encontrar a nadie que les escuche,

وإذا كنتم تبحثون عن التمويل،

Y si uno va en busca de financiación,

وإذا كنت تشعر بالطموح فعلاً،

y si se sienten muy ambiciosos,

وإذا كان هناك سعال جاف

y si hay tos seca

وإذا كنتم مستعدين للمغامرة قليلًا،

y si estás dispuesto a correr algunos riesgos,

وإذا كنتم تعانون من الاكتئاب،

Si están por ahí y se enfrentan a la depresión,

وإذا قلت إني سأفعل شيئًا فسأفعله

Cuando voy a hacer algo lo hago

وإذا نظرت إلى من يجلس بجانبك

Si ven a la gente sentada junto a Uds.

‫وإذا دخل مجرى الدم، تصاب بعدوى.‬

Y si les llega a la sangre, se infectan.

وإذا كانت تجربة "نانيت" علمتني شيئا،

Y si algo me ha enseñado la experiencia de "Nanette",

وإذا قلنا تلك القصة بطريقة صحيحة،

Y esta historia, si la contamos bien,

وإذا كان اسمك مولي أو كونور،

Y si te llamas Molly o Connor,

وإذا كان الشمول ما تسعى إليه،

Y si la inclusión es lo que se pretende

وإذا كنت ناجح وتمارس في شغفك،

Y si somos exitosos haciendo algo que nos apasiona,

وإذا حدث شيءٌ سيئٌ لنا في طفولتنا،

Y si algo malo ocurre en nuestra infancia

وإذا استخرجتم تعريف "الإكراه الداخلي" في القاموس،

Si buscan la definición de "compulsión" en el diccionario,

وإذا أردنا حقاً أن نستفيد من تنوعنا

Y si de verdad queremos beneficiarnos de nuestra diversidad,

وإذا حقاً اردنا أن نخترق معقل العنصرية

y si de verdad queremos romper el baluarte del racismo

وإذا كان لديك إطلاق كل 72 ساعة،

Y un lanzamiento cada 72 horas

وإذا تعلمتم كيفية استخدام مختلف الخطوط والأشكال،

si aprenden a usar líneas y formas

وإذا لم يرق سعر خدمتك لعميل محتمل

Y si un posible cliente se niega a pagar el precio que tú pones,

وإذا لم تكن زيادة خطر إصابتك بالسرطان

Y si un mayor riesgo de desarrollar cáncer

وإذا كانت هذه السحابة تغطي النظام الشمسي

y si esta nube cubre el sistema solar

وإذا لم ينجح هذا الجهد نجاحا كاملا،

Pero incluso si este esfuerzo no es totalmente exitoso,

وإذا كان هذا الخبر ينكر العنف الجنساني

Si esta noticia estaba repudiando la violencia de género,

وإذا حزرتم أنه الإدمان، عندها ستكونون على حق.

y si piensan que es adicción, están en lo cierto.

وإذا نزلنا إلى الأسفل أكثر، لدينا مزارع المحيطات،

Y más abajo aún, estarán las granjas submarinas.

وإذا لم يكن كذلك، خذها من باب التسلية

Y si no es impresionante, cambie de forma gradual a modo diversión

وإذا رضيت باكتساب صوتين من كل ثلاثة أصوات،

Y si estás satisfecho con ganar votos de tres a dos,

وإذا كنت تركز على ما يجعلك تشعر بشعور جيد،

Y si se centran en lo que les hace sentir bien,

وإذا حاولتم الحصول على مربع العدد الأول والثاني والثالث,

y si calculan el primero, el segundo, y el tercero

وإذا كان الأمر كذلك، أجيبي عن السؤال بكل الوسائل،

Si es así, respondan siempre lo que se les pregunta,

وإذا أردتم فعلًا أن تعرفوا كيف يبدو صوتكم الخاص

si realmente quieren saber cómo suena su propia voz,

وإذا استمعنا الآن إلى كل محادثة إنجليزية على كوكب الأرض،

Y si escucháramos cada conversación en inglés en el planeta Tierra ahora mismo

إذا لم يقدم لك الناس ما تريده، وإذا أساءوا التصرّف

Si la gente no les da lo que quieren o si se comportan mal,

وإذا حصل وأن نجوا لفترة إصدار قرار حصولهم على لجوء،

Y si sobreviven el tiempo suficiente para llegar a su audiencia de asilo,

وإذا لم تحصل على هذه العلامة، ستحصل على لا شيء.

si dice que ninguno, no recibe nada.

وإذا استطلعت على البيانات التي تظهر بأن الأشخاص ذوي الإحتياجات الخاصة

si se extrapolan los datos, las personas con discapacidad

وإذا كنتم سمعتم بمرض الإيبولا فهذا المرض منتشر في سيراليون أيضا

¿Han oído hablar del ébola? Bueno, eso también pasa en Sierra Leona.

وإذا استطعنا البدء في استخدام القنب بهذه الطريقة، فما هو التالي؟

Y si podemos comenzar a consumir cannabis de esta manera, ¿qué sigue?

وإذا لم يكن لديكم مانع بأن تبلغوا 3 سنوات من العمر

Y si no les importa volver a ser niños de tres años

وإذا كنت بحاجة إلى أي دليل آخر، فأنا متباينة عصبيا، نعم،

Y si necesitan más pruebas de que soy neurodivergente, sí,

وإذا أخبرتكم أن هنالك قصص مثل هذه في كل أنحاء العالم

Y les comento que las historias como Bassam están en todo el mundo,

أحد أبرز الشخصيات في تلك الفترة كان يوليوس قيصر، وإذا كان

Una de las figuras más prominentes de ese periodo fue Gaius Julius Caesar y si había alguien

وإذا تم فتح الحالة ، فسيتعين عليك دفع 50 ألف ليرة تركية "

y si se abre el caso, tendrá que pagar una compensación de 50 mil TL '

أنا على استعداد للقيام بذلك، وإذا كان هناك شخصًا آخر هناك،

que estoy dispuesto a hacerlo, y si hay alguien más por ahí,

وإذا لم تكن تمتلك هذه القدرة، فما الذي يجب أن تعدله لتحقق ذلك؟

Y en caso de no ser así, ¿qué tengo que cambiar?

وإذا سعى بلد واحد وراء امتلاك السلاح النووي فيزداد خطر وقوع هجوم نووي بالنسبة لكل الدول.

Cuando una nación persigue un arma nuclear, el riesgo de ataques nucleares aumenta para todas las naciones.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?