Translation of "واحدة" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "واحدة" in a sentence and their spanish translations:

نفحة واحدة،

Un aroma muy leve

لدي واحدة

Yo llevo una ahí abajo.

‫أرض واحدة.‬

somos una fuerza vital.

‫ضحية واحدة...‬

Una muerte

ولكن لا تستخدم قصة واحدة مرة واحدة فقط.

Pero no usen solo una historia una sola vez.

- عليّ أن أشتري واحدة.
- لابد أن اشتري واحدة.

- Tengo que comprar uno.
- Tengo que comprar una.

برائحة واحدة فقط.

Todo con un simple aroma.

واحدة تلو الأخرى.

y basándonos en el puntaje, podíamos priorizarlas,

ولي عين واحدة.

y tengo un ojo.

لديكم وظيفة واحدة:

Solo tienen un trabajo:

‫انظر، وجدت واحدة.‬

Aquí hay una.

مرة واحدة للحظة

así que una vez por un momento

فكر مرة واحدة

Solo piensa una vez

لدينا مشكلة واحدة

Tenemos un problema

تفضّل خذ واحدة.

- Llévese uno.
- Coge una.
- Coge una de estas.

أكلَت تفاحة واحدة.

Comió una manzana.

لي أخت واحدة.

Tengo una hermana.

كتب رسالة واحدة.

- Él escribió una letra.
- Él escribió una carta.

عندك ساعة واحدة.

Tenés una hora.

أو ربما، مرة واحدة، مرة واحدة فقط، ضع في اعتبارك

O quizás, solo una vez, solo una vez, para que sepan,

أنا لم أمتلك واحدة.

Yo no tenía un plan.

ولدي طلقة واحدة للتصويب.

y me queda solo un disparo.

سألنا المشاركين بمجموعة واحدة،

A los participantes de un grupo les preguntamos:

كوضع حبتين في واحدة.

como comprimir dos medicamentos en uno.

يُدعى "مرة واحدة فقط".

se llama "Solo una vez".

‫حلقتان،‬ ‫واحدة أمام الأخرى.‬

Dos vueltas, una sobre la otra.

هذه هي واحدة أخرى.

Este es otro.

‫نعم، كل واحدة منها.‬

Sí, cada uno de ellos.

لديك مشكلة واحدة فقط

solo tienes un problema

مجموعة واحدة تنخفض الضوء

un conjunto de caída de luz

لذا مرة واحدة للحظة

Así que una vez por un momento

واحدة حمراء والأخرى بيضاء.

- Uno es rojo y el otro es blanco.
- Una es roja, y la otra es blanca.

- الى القاع .
- برشفة واحدة .

¡Hasta el fondo!

ومعادلة واحدة، هي معادلة (لابلاس)،

y una ecuación, la ecuación Laplace.

لكن أتصدقون، لم أجد واحدة.

Pero, ¿pueden creerlo? No encontré a ninguno.

صنعنا الفيلم في ليلة واحدة.

Lo hicimos en una noche.

سنتحدث عنها واحدة تلو الأخرى.

Les hablaré de cada uno.

وكما توقعوا، في درجة واحدة

Y hete aquí que en el espacio de 1 grado,

كنتيجة لامتلاك عين واحدة فقط.

de profundidad como resultado de tener un solo ojo.

وفي واحدة من هذه الدراسات،

Y en uno de los estudios,

و تترك عبوة واحدة فقط.

y deja solo un paquete.

واحدة لشخص ذو أصول صينية

una era contra las personas de origen chino

‫واحدة من كل ألف ستبلغ.‬

Solo una de cada mil llegará a la adultez.

واحدة منهما كانت خطرة جداً.

Sobre todo una, muy grave.

واحدة من أقدم الهياكل الباقية

una de las estructuras sobrevivientes más antiguas

واحدة من عجائب الدنيا السبع

una de las 7 maravillas del mundo

هناك تفاحة واحدة على المكتب.

Hay una manzana sobre el escritorio.

أضاف ديما: "في ليلة واحدة،"

—En una noche —añadió Dima.

كنت أقرأ خلال ساعة واحدة.

He estado leyendo por una hora.

لماذا اشتريت موزة واحدة فقط؟

- ¿Por qué compraste solamente una banana?
- ¿Por qué solamente compraste un plátano?

اللغات الهندية والأردية لغة واحدة.

Hindi y Urdu son el mismo idioma.

وأن لدينا كنيسة واحدة حقة.

que teníamos la Iglesia Verdadera,

لكن أهلنا أعطونا خارطة طريق واحدة.

pero nuestros padres nos dieron una guía muy parecida.

وسألتهم سؤالًا يرتبط بكل واحدة منهما.

y les hacía una pregunta que se correspondía con cada una.

وأدمغة الأطفال الذي يستمعون للغة واحدة

Los cerebros de los bebés que solo escuchan un idioma

مختصة في معالجة لغة واحدة فقط،

se especializan para procesar un idioma.

عودان من الخشب: معلق بكل واحدة

Dos palos de maderas; a los lados de cada uno

وجميعكم تشهدون واحدة من أرعب اللحظات

y ahora observarán en exclusiva un episodio de lo más sagrado

ودون أن أقول كلمة واحدة لك.

y sin decirles una sola palabra.

أو أنكم تتعلمون بطريقة واحدة فقط،

o que solo puede aprender de una manera,

لن تكفي لغة واحدة فقط بالغرض.

Con una sola no basta.

تعم العثور عليه في درجة واحدة.

fue encontrado, dentro de 1 grado.

لتستطيع نطق جملة واحدة بطريقة صحيحة.

incluso conseguir pronunciar bien una oración.

واحدة فواحدة فواحدة ثم رمز الورقة.

el bum, bum, bum, el palo.

واحدة من الأمور الّتي فعلها المهاجمون

Una de las primeras cosas que hacían los agresores

اليوم، ستيلا -واحدة من هؤلاء الفتيات-

Hoy, Stella, una de estas niñas,

لكرّست كلّ واحدة منهما لخوض معارككم.

las gastaría enteras para ayudar tus luchas,

واحدة من أشهر الهاشتاغات على انستغرام

uno de los hashtags más usados en Instagram,

هو منحوتة مكونة من قطعة واحدة.

es una pieza de escultura.

وقطعة واحدة مترابطة من خيط الحياكة.

y una pieza ininterrumpida de hilo de coser.

وهناك في السياسة حبكة أساسية واحدة

y en política hay una trama básica

كنت أعرف أنه خلال ساعة واحدة،

Y era que si en una hora,

واحدة للأغنياء وواحدة لكل شخص آخر.

una para los ricos y otra para todos los demás.

تم ادخار الغلات بطريقة واحدة متساوية،

almacenan su grano de manera similar,

هذه هي واحدة من قوائمي المفضلة،

Esta es una de mis listas favoritas:

ليس لدينا سنة أخرى واحدة لنخسرها.

No tendríamos un solo año más que perder.

وحدة فضائية واحدة 150 مليون كيلومتر

Una unidad espacial es de 150 millones de km.

تذهب على الفور وشراء واحدة جديدة

Ve de inmediato y compra uno nuevo

واحدة من أبرز في هذا الجدول

Uno de los más notables en esta tabla es

هل تستطيع الرد بتناغم، دفعة واحدة:

Podrían responder juntos:

ستكون مجرد قطعة واحدة من المعلومات،

esto es sólo una pieza de información,

واحدة من أكبر الشركات اليوم ، جوجل

Una de las compañías más grandes hoy en día, Google

إنك تعيش مرة واحدة لا غير.

- Sólo se vive una vez.
- Solo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

إتحدت الدول الثلاث ليكوّنوا دولة واحدة.

Los tres países se unieron para hacer un solo país.

أحتاج بصلة واحدة فقط لهذه الوصفة.

Tan sólo necesito una cebolla para esta receta.

كان يطلق عليه "دولة واحدة ونظامان".

Lo llamaron "un país, dos sistemas".

تتعلم كيف تضرب ضربة واحدة دقيقة

Aprenden un solo tipo de golpe

ضرب سامي ليلى مرة واحدة فحسب.

Sami solo golpea a Layla una vez.

إذا أردت استخدام كلمةٍ واحدة لوصف ذلك،

Si pudiera describirlo en una sola palabra,

تجربة واحدة من بين خمسة تتبع القانون.

Solo uno de cada cinco ensayos cumplió la ley.

ليس هناك واحدة تحسب حساب كيفية حركتك،

Ninguna de estas preguntas considera cómo se mueven

إذا كان هناك ألم ارفعوا يد واحدة.

Si hay algo de dolor, levantan una mano.