Translation of "مرة" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "مرة" in a sentence and their spanish translations:

مرة أخرى مرة أخرى مرة أخرى

Otra vez otra vez

عشرين مرة ... و 73.5 مرة.

20 veces, y 73.5 veces.

قرأ الرسالة مرة بعد مرة.

Leyó la carta una y otra vez.

بعد إضاعة مرة أخرى ، مرة أخرى حريق مرة أخرى

Después de un desperdicio otra vez, otra vez un incendio otra vez

عشرين مرة. خمس مرات. اثنا عشرة مرة.

20. 5 veces. 12 veces.

نلعب اللعبة مرة أخرى ، نخرج مرة أخرى

jugamos de nuevo, salimos de nuevo

أصيب مرة واحدة بجروح خطيرة وأسر مرة.

fue herido de gravedad una vez y capturado una vez.

‫سأحاول لآخر مرة، ‬ ‫سأسعى للوصول لها مرة أخيرة.‬

Haré otro intento. Trataremos de llegar una vez más.

لكنني لن أستمع مرة أخرى وألعب مرة أخرى

pero no volvería a escuchar y volvería a tocar

73.5 مرة. حسناً.

73.5 veces. OK.

مُعلمي قال مرة

Mi profesor, que se llama

تخيلوا مرة أخرى،

Imagínense ahora que ya no estamos en el presente.

ركبت مرة أخرى.

lo hice.

‫ولكنها مرة للغاية!‬

¡Pero es muy amarga!

تضاعف مرة أخرى

se había multiplicado de nuevo

مرة واحدة للحظة

así que una vez por un momento

والمرأة مرة أخرى

Y la mujer otra vez

فكر مرة واحدة

Solo piensa una vez

يتغير مرة أخرى

cambiando de nuevo

ولكن مرة أخرى ،

Pero una vez más,

انظر مرة أخرى

- Mirá de nuevo.
- Mira de nuevo.
- Mire de nuevo.
- Miren de nuevo.

- مرة أخرى.
- مجدداً.

De nuevo

شكرا مرة أخرى

- Gracias otra vez.
- ¡Gracias nuevamente!

جرب مرة أخرى.

- Trata una vez más.
- Intenta otra vez.

حاول مرة أخرى.

¡Inténtalo otra vez!

أو ربما، مرة واحدة، مرة واحدة فقط، ضع في اعتبارك

O quizás, solo una vez, solo una vez, para que sepan,

لأول مرة من سنين.

por primera vez en años.

في كل مرة يخمّنون.

Cada vez, es como tirar los dados.

يُدعى "مرة واحدة فقط".

se llama "Solo una vez".

الموسيقى وصفت ذات مرة

Han descrito la música

ثم حاولت مرة أخرى.

Así que lo volví a intentar.

ولكن فكروا مرة أخرى.

Pero piénsenlo bien.

‫لكن الآن...‬ ‫لأول مرة...‬

Pero, ahora, por primera vez,

أرسل لي مرة أخرى.

me envió un mensaje de nuevo.

جوابنا ليس مرة أخرى

nuestra respuesta es no otra vez

للأسف البشرية مرة أخرى

desafortunadamente humano otra vez

يجعلها تنمو مرة أخرى

lo hace crecer de nuevo

هناك تشابه مرة أخرى

Hay una similitud de nuevo

عدم المغادرة مرة أخرى

no salir de nuevo

لذا مرة واحدة للحظة

Así que una vez por un momento

الآن فكر مرة أخرى

Ahora piensa de nuevo

لذلك يتطلعون مرة أخرى

entonces están mirando de nuevo

جرّبها مرة بعد أخرى.

Él lo intentó una y otra vez.

لم تكن أول مرة.

No fue la primera vez.

لنلتقي مرة أخرى قريباً.

Veámonos de nuevo pronto.

حسناً، مرة أخرى أسألك،

Lance Allred: De nuevo, te pregunto:

إذًا، مرة أخرى، تفكر،

Una vez más, nos ponemos a pensar,

لقد زرتُ باريس مرة.

He visitado París una vez.

- هو غبي لمقابلتها مرة اخرى.
- كان غبي كفايه لرؤيتها مرة اخرى.

Él es tan tonto como para volver a verla.

وهنا مرة أخرى ، يتم الخلط بين امرأة تتحدث على الهاتف مرة أخرى

Y aquí, una vez más, una mujer que habla por teléfono está confundida de nuevo.

قال ألبرت أنشتين ذات مرة:

Albert Einstein dijo una vez:

لم تنجح في أي مرة.

nunca lo logró.

لذلك كنت وحيد مرة أخرى،

volví a estar soltera,

أعني 12 مرة أحدهم رفض.

Quiero decir, alguien que dice 12 veces no.

ولأول مرة، استطعنا ذلك بالفعل.

Y por primera vez, es posible.

ولأول مرة في التاريخ الحديث،

y, por primera vez en la historia moderna,

ولعبت على التأرجح لأول مرة.

y ella se montó en el carrusel por primera vez.

بدأت أرى الضوء مرة ثانية.

comencé a ver las luces de nuevo.

اقتحمت الظلمات حياتي مرة أخرى.

la oscuridad me invadió de nuevo.

يلعب البلياردو مرة كل شهرين.

juega pool cada dos meses...

عندما فتحت عيني مرة أخرى،

Cuando los volví a abrir,

تنجح بكل مرة، أليس كذلك؟

Funciona siempre, ¿no es así?

وعرفت مرة ب"بلقان آسيا"

Alguna vez conocidos como "los países balcánicos de Asia",

دعونا نرى مرة أخرى الدم.

Veamos eso de nuevo, sangre.

فقام العلماء بإعادتها مرة اخرى.

que los científicos lo hicieron de nuevo.

لنأتي إلى المسجد مرة أخرى

Vamos a la mezquita de nuevo.

أعطيت لممثل كوميدي لأول مرة

dado a un comediante por primera vez

لن يستمر النشر مرة أخرى

no continuará siendo publicado nuevamente

ندرك مرة أخرى كم تخبرنا

una vez más, date cuenta de cuánto nos estás diciendo

كانت ممتعة للغاية مرة أخرى

fue muy agradable de nuevo

أؤكد مرة أخرى على أرضنا

Destaco nuevamente en nuestra tierra

لأول مرة في عام واحد

Por primera vez en 1 año.

مرة أخرى هذا تقليد الشامان

Nuevamente, este es un chamán.

أود أن أبلغكم مرة أخرى

Me gustaría informarle nuevamente

حدث هذا الحدث 18000 مرة

Este evento tuvo lugar 18,000 veces

سنعود إلى القمة مرة أخرى.

Volveremos a la cima de nuevo.

يقول أنها ستحتاج 30 مرة

Dice que necesitará 30 veces

تزن 100 مرة من نفسها

pesando 100 veces de sí mismo

انظروا ، سأكرر مرة أخرى. الآن!

Mira, repetiré de nuevo. ¡Ahora!

قل مرة اخرى من فضلك؟

¿Dilo otra vez por favor?

وفي كل مرة كان يرفض.

Y cada vez, él se niega.

إقرأها مرة أخرى من فضلك.

Léelo una vez más, por favor.

أيمكنك أن تكرره مرة أخرى؟

¿Puede repetir eso de nuevo?

أريد أن أراك مرة أخرى.

- Quiero volver a verte.
- Quiere verte de nuevo.
- Quiero verte otra vez.

متى اتصلت بماري آخر مرة؟

¿Cuándo fue la última vez que llamaste a Mary?

نحن نتقابل مرة في الشهر

Nos vemos una vez por mes.

الفوز بهذه الأرض مرة أخرى.

recuperar ese territorio

- حاول مرة أخرى.
- حاول مجدداً.

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intenta otra vez.

فشلت محادثات السلام مرة أخرى.

Los diálogos de paz fracasaron otra vez.

سوف آتي غدا مرة أخرى

Mañana vendré otra vez.

كتب (تولستوي) مرة في مذكرته:

Una vez Tolstói escribió en su diario:

تبدأ هكذا: "عندما التقينا لأول مرة،

Dice así: "Cuando nos conocimos,

الإقتراح التالي: أكثر بـ 12 مرة.

Siguiente propuesta: 12 veces como máximo.

73.5 مرة أضعاف الحد الأدنى للأجور.

73.5 veces el mínimo legal.

يقول لي الشيء نفسه مرة أخرى.

me suelta que yo hago lo mismo.

عندما التقيت الأميرة ديانا لأول مرة،

Cuando conocí a la princesa Diana por primera vez

وهو ما يُساوي 150 مرة يوميًا.

lo que equivale a 150 veces al día.

عملت مع مدير تنفيذي ذات مرة،

Trabajé con este CEO una vez

"أن رأيك ينتصر في كل مرة."

tu opinión gana siempre".