Translation of "منهم" in Spanish

0.028 sec.

Examples of using "منهم" in a sentence and their spanish translations:

أفاد 80٪ منهم

cerca del 80 % reportó,

المليارات منهم، حقيقةً.

miles de millones, de hecho.

وأطلب منهم الاقتراب،

Y les pido que se acerquen,

وما نتوقعه منهم.

y lo que se espera de ellos.

قبلوني كواحدًا منهم.

fui aceptado como uno de ellos.

‫مئات الآلاف منهم.‬

Eran cientos de miles.

سأريه بعضا منهم.

Le voy a mostrar algunos.

- أيّهما؟
- أيّ منهم؟

¿Cuál?

واحد منهم جاسوسٌ.

Uno de ellos es un espía.

سيتوقع الناس المزيد منهم

más se esperará de ellos.

الآن جمع كل منهم

Ahora colecciona todos

سرقت الحرب منهم سعادتهم.

La guerra les arrebató su felicidad.

أولاً، أنا لست منهم.

a) Yo no soy así

نحن سنعيش أطول منهم.

Los sobreviviremos.

تخلص منهم في أي يوم

Tomarlas cualquier día

ولدينا 20 منهم على الصاروخ.

Nuestro cohete tiene 20 turbobombas.

كم منهم قد تم اغتصابه؟

¿Cuántos están siendo violados exactamente?

عبر 70% منهم عن رفضهم.

El 70 % respondió "nunca".

ويموت العديد منهم في زنازنهم.

y muchos de ellos murieron en sus celdas.

وتجد العباقرة منهم متخفيين أحياناً.

y los genios a veces están escondidos.

هناك الكثير منهم في المجتمع

hay muchos en la sociedad

واحد منهم لا يخرج ويتمرد

Uno de ellos no sale y se rebela

كلٌّ منهم لديه سيارته الخاصة.

Cada uno de ellos tiene un auto propio.

الآن قد نَفِد السكر منهم.

Ya no tienen azúcar.

يمكنك اختيار أي واحد منهم.

Puedes escoger cualquiera de ellos.

فماذا يمكننا أن نتعلم منهم؟

¿Qué podemos aprender de ellos?

و تذكرت أبطالي الخارقين لأستلهم منهم.

Busqué inspiración en mis héroes.

نجد أن 90 بالمئة منهم تقريباً

vemos que el 90 %,

طلبوا منهم فسحة لمرتين في الأسبوع

Solicitaron que hubiese recreo dos veces a la semana

ولما يفشلون حين يُتوقع منهم الفوز،

y pueden perder cuando se esperaba que ganasen,

في النهاية نشر مطبوعة واسعة منهم.

Con el tiempo los publicó en gran formato.

والعديد منهم في مؤسسات حجز نائية،

muchos en centros de detención remota,

بمستوى شخص أكبر منهم بعشر سنوات.

equivalente al de una persona diez años mayor.

لكنّ الفكرة هي ألا نتوقّع منهم

Pero siempre partiendo de que...

وطلبنا منهم التوصل إلى إجابة جماعية.

y los invitamos a llegar a una respuesta grupal

لا يزال هناك ما أراه منهم

todavía veo de ellos

فقط استخدم واحد منهم. انت تستخدم.

Solo usa uno de ellos. Tu usas.

أعطى كل واحد منهم قلم رصاص.

Le dio un lápiz a cada quien.

ضرب واحد منهم، على الأقل، خارجًا.

Pegarle al menos a uno.

وحاول استخلاصه منهم لأنه سيغير حياتهم،

Y traten de hacer aflorar eso en ellos, porque les va a cambiar sus vidas,

علينا أن نثقف الناس، خاصةً اليافعين منهم

Necesitamos enseñarle a la gente, - especialmente a los jóvenes -

استغرق هذا منهم 7 ثوان في المتوسط.

les llevó una media de 7 segundos.

و إذا كان أصدقاؤك سلبيين وستتخلص منهم.

si sus amigos son negativos y se van a librar de ellos

ولكن للكثير منهم الخيار البديل أسوأ بكثير،

Pero para muchos de ellos, la alternativa es aún peor.

لا تسعى لمحاولة فهمهم، فقط تخلص منهم."

no intenten entenderle, simplemente quítenlo de en medio".

يجعل المديرون التنفيذيون موظفيهم يعانون بدلًا منهم.

Los directores tienen a los empleados para que sufran for ellos.

العديد منهم يتخلى عن المدرسة لأنهم قلقون

Muchos de ellos abandonan porque les preocupa

سمعنا باستمرار وشعرنا منهم بشعور الخسارة الوشيكة.

Una y otra vez manifestaban la sensación de pérdida inminente.

يتركون خلفهم مجموعة أناس أفضل حالاً منهم.

dejan un conjunto de gente que los supera ampliamente.

كما طلبنا منهم تقييم مدى ثقتهم بالإجابات.

También pedimos que calificaran que tan confiados estaban en sus respuestas.

في الواقع ، نسمي العديد منهم خرافة ، ولكن

De hecho, lo llamamos superstición, pero la mayoría de ellos

يمكننا حتى رؤية القليل منهم. كنا محظوظين!

Incluso pudimos ver algunos de ellos. ¡Fuimos suertudos!

لكنني أخبرهم مرة أخرى ، لا تغضب منهم

Pero les digo otra vez, no te enfades con ellos

وأرسل ملاحظات شكر إلى كل واحد منهم.

y envío notas de agradecimiento a cada persona.

رغم أن 80 بالمئة منهم ليسوا أيتامًا.

a pesar de que alrededor del 80 % de ellos no son huérfanos.

تعرضوا طريق السياح و طلبو منهم المال.

Ellos se aproximaron a los turistas y les pidieron dinero.

كأنك تطلب منهم أن يشربوا القليل من البروسكو.

es como pedirles que sólo prueben un poquito de prosecco.

على رقعة اللعب عندما طُلب منهم أن يتذكروها.

en el siguiente tablero cuando se les pidió recordarlas.

وسنبدأ بأرقامك الستة, رجاءً قُل أي خمسة منهم.

Empezando con su número, dígame cinco dígitos en cualquier orden.

لكن ليس أنا فقط من تعلمتُ منهم هذا،

Pero no solamente yo aprendí de ellos eso,

لكي لا تصبح جزء منهم وتتعلق بهم...إلخ.

para no involucrarse demasiado y demás,

وواحدٌ من بين كل 10 منهم فكّر بالانتحار.

y uno de cada 10 ha pensado en el suicidio.

وقد يُصاب من واحد إلى اثنين بالمائة منهم

Del 1 % al 2 % de los pacientes

ثمانية وتسعون بالمائة منهم نشطاء على الهاتف الجوال.

El 98 % están activos en el móvil.

ومن أخبرك بهذا؟ لم نطلب منهم سنتاً واحداً.

¿Y quién te dijo? Si al Fondo Monetario no le hemos pedido ni un centavo.

كم عدد أصدقائه ، سيكون الكثير منهم على استعداد

cuántos amigos tenía, tantos estarían preparados

ويُتوقع منهم أن يُجيبوا على أسئلة من كلمات.

y se espera que respondan preguntas con palabras.

وكل الأطباء، كل واحد منهم، عليه أن يتعلم بجدية

Y los médicos deben recibir formación

في محاولة منهم لإبراز ذكائهم، وذلك بتقديم المحتوى كاملاً.

tratando de provar inteligencia tratando de dar todo el contenido.

كما تعلم فإن 28 من أصل 30 منهم سيقول:

28 de cada 30 niños de 9 años dirían:

هذا يغير تعامل المتحدثين الأصليين معك بلا وعي منهم.

cambia la forma en que los nativos actúan contigo, sin darse cuenta.

لذا الأغلبية منهم عوائل من الممكن أن تعتني بهم

La mayoría tiene familias que podrían cuidar de ellos

وبالنسبة لمجموعة مؤثرة منهم ، والتي تحفّز دعمهم للسياسة الخارجية

Y para un grupo influyente de ellos, eso motiva su apoyo a una política exterior.

وكل عصب منهم بحد ذاته، يمتلك القدرة على الإرسال

y cada una de esas neuronas tiene la capacidad de encenderse.

بدلاً من التراجع ، كنتُ أحاول الحصول على واحد منهم.

En lugar de huir, iba a tratar de atacar a uno de ellos.

من أين إلى أين تمتد أرض كل واحد منهم؟

¿De dónde a dónde se extendían los terrenos de unos y de otros?

ذهب ثمانية منهم إلى السجن بسبب ذلك في عام 2015

Ocho de ellos fueron a la cárcel por eso en 2015

لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.

ninguno de ellos se atrevió a hablar conmigo sobre lo que estaba pasando.

رماة المغول يضايقون العدو الفارين قتل العشرات منهم خلال السعي.

Los arqueros mongoles acosas al enemigo que huye, matando a decenas durante la persecusión.

تجمع الأنجلو غاسكونز جنوبًا، بينما خيم الفرنسيون على قرب منهم

Los anglo-gascones se reagrupan luego más al sur, mientras los franceses acampan cerca.

منهم أسقف شيلونس، المارشال دودريهم، جوفروي دي تشارني والإيرل دوجلاس

el obispo de Ch�lons, el mariscal d�Audrehem, Geoffroi de Charny y Earl Douglas.

ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.

Y sin uno de ellos, los demás tienen poco o ningún valor.

‫يبلغ عدد الصغار نحو نصف مليون.‬ ‫وينجو القليل منهم فقط.‬

Tienen hasta medio millón de crías. Solo unos pocos sobreviven.

يعتقد الكثير منهم أن الكتاب المقدس نوع من هذا النبوي

Muchos de ellos creen que la Biblia es una especie de profética.

ولم يكن منهم إلا أن ينظروا إلي كأن أيديهم كانت مكتوفة،

Y me miraban como si sus manos estuviesen atadas,

عندما طلبنا منهم التحدث مع بعضهم البعض عن مشكلة شخصية تواجههم

donde les pedimos que hablaran el uno al otro acerca de un problema personal.

نريد أن نفعل مثلهم ونريد أن نفعل ذلك بشكل أفضل منهم

queremos hacer lo mismo y queremos hacerlo mejor.

"إذا كان بعض الأشخاص سلبيين فقط تخلص منهم "أو" اطردهم جميعاً"؟

"si alguien es negativo, quítenlo de en medio" o "despídalos a todos"?

العدو الهارب - التي طاردت العديد من البريطانيين وقتلت عددا كبيرا منهم.

vigorosamente al enemigo que huía - capturaron muchos británicos y mataron a un gran número de ellos.

أرسل قطز رسائل عاجلة إلى الصليبيين اللاتينيين، طالبا منهم الانضمام إليه

Qutuz envió cartas urgentes a los cruzados latinos, pidiéndoles que se le unieran.

لكن في 17 فبراير عاد واحد منهم فقط إلى هونغ كونغ.

Pero el 17 de febrero sólo uno de ellos regresó a Hong Kong.

حسنا الآن استغرق هذا الأمر منهم وقتا أطول بكثير، غالبا 11 ثانية.

les llevaba bastante más, casi 11 segundos.

‫يوجد أناس في كل مكان.‬ ‫لكن قليل منهم يدرك الخطر الذي يلاحقهم.‬

La gente está en todas partes. Pero pocos son conscientes del peligro que los sigue en las sombras.

والعديد منهم ، بما في ذلك جريج لوري ، يبشر بعقيدة تدعى ""الصهيونية المسيحية "" ،

Y muchos de ellos, incluido Greg Laurie, predicar una creencia llamada sionismo cristiano,

إن كان هذا يضمن لي ألا يعتبرني أحد كشخص معيوب أو أقل منهم."

si eso significa que no seré vista como defectuosa o algo menor”.

مما جعل العدد الإجمالي لسلاح الفرسان المملوكي 24.000، منهم 4.000 من المماليك الملكيين

colocó el número total de la caballería Mamluk en 24,000, de los cuales 4,000 eran Mamluk de la realeza.

استيقظت القوات الرومانية على المقذوفات التي تطير فوق الحواجز، وطلب منهم للإستعداد للمعركة

Despertados con proyectiles volando sobre las empalizadas, se les ordena a las tropas romanas prepararse para la batalla.

الملك بيلا يحشد جيشه ، بما في ذلك الكومانز ، وتطلب منهم التجمع في Pest.

El rey Bela moviliza a su ejército, incluyendo a los cumanos, y les ordena reunirse en Pest.

لكنهم لم يستمروا طويلا. بعض يحتاج مساعدة في السباحة. لا أحد منهم سيأكل.

Pero nunca duraron mucho. Algunos necesitaban ayuda para nadar. Ninguno de ellos comerían.