Translation of "إحدى" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "إحدى" in a sentence and their spanish translations:

في إحدى دراساتنا،

En uno de nuestros estudios,

‫أسقطت إحدى عدساتي‬

Se me cayó una de mis lentes

"أن تقبلك إحدى الآلهة"

"Ser besado por la musa,"

إحدى القصص التي حكاها

Una de las historias que cuenta

في إحدى الشركات الناجحة

por una muy exitosa compañía de productos de consumo

لذا إحدى تحديات المجتمع

Así, uno de los retos de una sociedad,

في إحدى أفقر المناطق.

en los lugares más sumergidos de Uruguay.

إحدى ميزات هذا الفيلم

Una característica de esta película es que

إحدى الحقائب فارغة تماماً.

Una de las valijas está completamente vacía.

إحدى أرجل الكرسي مكسورة.

La silla tiene una pata rota.

‫يخص إحدى مفترسات الليل الأولى.‬

de uno de los depredadores supremos de la noche.

وأتذكر عبارة قالتها إحدى الأمهات،

Y recuerdo una cita de una madre que dijo:

على إنه إحدى أكثر المواضيع اضطهادا

una de las áreas de mayor opresión

هذه إحدى أكبر ألغاز العالم القديم،

Este es uno de los grandes misterios del mundo antiguo,

الإجحاف إحدى القضايا الظاهرة في مجتمعنا.

Las situaciones injustas son un tema crucial en nuestra sociedad.

‫يمكنني استخدام إحدى هذه العصي المتوهجة.‬

Puedo usar una barra luminosa.

إحدى أهم اكتشافات علم النفس الاجتماعي

Uno de los aprendizajes fundamentales de la psicología social,

‫ستكون هذه إحدى آخر سباحاتها معًا.‬

Este será uno de sus últimos baños juntos.

‫نجمة بحر.‬ ‫إحدى زوار الليلة النهمين.‬

Una estrella de mar. Una de las visitas más voraces de la noche.

ستكون إحدى تلك الواحد من عشرين.

Sería el uno en ese 'uno de cada veinte'.

في إحدى مجموعة سأريكم قائمة الكلمات تلك

En un grupo muestro las palabras.

وقد غطَّتْ إحدى هذه الكرات أحد مبايضي

Una de ellas cubría uno de mis ovarios.

إنها إحدى أُول الأشكال من تكنولوجيا الاتصالات.

Es una de nuestras primeras formas de tecnología de conexión.

وفي إحدى المرات قدم شخص إلي وقال:

Alguien se me acercó y dijo:

‫أو نحاول الوصول إلى إحدى هذه الأشجار‬

O podemos ir hacia esos árboles,

‫حسناً، لنجرب حظنا مع إحدى هذه الأشجار.‬

Bien, probemos suerte con algún árbol.

تلوح في الأفق إحدى السمات الطبوغرافية الرئيسية ...

Una importante característica topográfica se cernía sobre ellos...

طوكيو هي إحدى أكبر المدن في العالم.

Tokio es una de las ciudades más grandes.

إحدى أمنياتي هي أن أتعلم اللغة الآيسلندية.

Uno de mis sueños es aprender islandés.

قال بأنها إحدى أقل المواد سمية على الكوكب.

dijo que era una de las sustancias menos tóxicas del planeta.

الآن، إحدى طرق تقسيم العلوم هي هذه الطريقة:

Ahora, una forma de dividir las ciencias es esta:

إحدى هذه الكائنات التي كانت حية ذلك الوقت

uno de esos organismos que vivía en esa época

لذا حقيقةً، إحدى الأسباب الأساسية التي جعلتني مهتمًّا

Así que, realmente una de las principales razones para interesarnos

بأن أطلب منكم جميعًا أن تغلقوا إحدى أعينكم.

pidiéndoles a todos que cierren uno de sus ojos.

‫لنضع الخوذة.‬ ‫يمكنني استخدام إحدى هذه العصي المتوهجة.‬

Me pondré el casco y, luego, usaré una barra luminosa.

‫أين هي؟‬ ‫يمكنني استخدام إحدى هذه العصي المتوهجة.‬

¿Dónde está? Puedo usar una barra luminosa.

لكن دعوني أولًا أبدأ بالحديث عن إحدى مرضاي.

Pero primero, déjenme que les cuente algo sobre una paciente.

وفي إحدى الليالي، عندما كنت مستلقياً على ظهري،

Y una noche, acostado boca arriba,

‫هذه إحدى مشاكلها‬ ‫في التكيّف مع العالم المضيء.‬

Una de las muchas formas en que luchan por adaptarse a un mundo más brillante.

3 إصابات في إحدى ساقيّ، وإصابتان في البطن.

tres heridas en una pierna y dos heridas en el abdomen.

قرر نابليون لصالح مراد ، وأعطاه إحدى فرق دافوت.

Napoleón decidió a favor de Murat, dándole una de las divisiones de Davout.

وصار الأمر أصعب عندما بدأت التطوع في إحدى المنظمات

pero fue aún más difícil cuando me hice voluntaria de una organización

هذه إحدى نماذج المساعدة على السمع التي تصنع حالياً.

Así se imprime un aparato auditivo.

اخترت حارس مرمى كولومبي، أمريكا الجنوبية في إحدى السنوات.

Recluté a un goleador de Colombia, América del Sur un año.

في إحدى الليالي، بعد نحو عام من ليلة الحادث،

Una noche, más o menos un año después del incidente,

وزعت إحدى الشركات وهي (أزوري) عشرات الآلاف من وحداتها

Una empresa, Azuri, ha instalado decenas de miles de unidades

لأنني خبير في إحدى المشاكل التي يصعب عليهم حلها:

porque soy experto en un problema que les resulta imposible resolver:

حنبعل نفسه فقد البصر في إحدى عينيه بسبب العدوى

El mismo Hannibal himself perdió la vista de un ojo debido a una infección.

والذي سأعرضه عليكم بعد قليل إحدى مرضى الوسواس القهري،

Lo que les mostraré es un paciente con TOC

الآن، عندما تحدثتُ إلى إحدى الصحف حول هذه القصة،

Pero cuando conté la historia en los diarios

إحدى الأمور التي درسناها مؤخراً باستخدام آلة الدماغ المغناطيسي كانت:

Una pregunta que estudiamos recientemente con MEG fue:

لقد بدأت هذه المحاضرة بطلبي منكم أن تغمضوا إحدى أعينكم.

Comencé esta charla pidiéndoles a todos que cerraran uno de sus ojos.

حتى أن إحدى صديقاتي قد بدأت في مساعدة أحد المتنمرين

e incluso una de mis amigas empezó a ayudar a un intimidador,

‫إحدى مزايا القوة التي تمتعت بها "أوماكادي"‬ ‫هي لدغتها السامة‬

Una de las cosas que Ōmukade tiene en su poder es la mordida venenosa.

وثم شعرت إحدى الفتيات بأن لدى الفتاة الأخرى وقتًا أطول.

y una de las niñas sintió que la otra se había tomado más tiempo.

طفلٌ أسودٌ نحيف، في إحدى المدن العنصريّة إلى حدٍّ ما.

delgadito, negro, en una ciudad algo racista,

في ذلك اليوم ستتطوع إحدى هؤلاء الأمهات وتطعم جميع الأطفال

ese día una de esas madres sería voluntaria y alimentaría a todos los niños

منذ ١٩٩۰م و حتّى الآن ، استلم الجائزة إحدى عشرة طالبةً.

Once estudiantes mujeres han recibido el premio desde 1990.

وبدت إحدى السيدات سعيدة على نحو خاص في تلك الليلة

y había una mujer que se veía particularmente feliz esa noche.

لكن إحدى أحدث الابتكارات التي يتم تطويرها في مجال إنتاج الطعام

Pero una de las innovaciones más recientes en la producción de alimentos

لأني نشأت فتىً أبيضاً فقيراً في إحدى أثرى مدن الولايات المتحدة.

pues crecí siendo basura blanca en una de las ciudades más ricas de EE.UU.

إحدى نقاط قوة العلم هي أن الناس هم مَن يقومون بإنجاره

Una de las fortalezas de la ciencia es que es desarrollada por personas,

كنت أعتقد أنني صنعتُ إحدى أكبر الاكتشافات أهمية في الذكاء الاصطناعي،

Creí que había hecho uno de los más grandes descubrimientos en IA

‫هذه إحدى أزحم المدن على الكوكب.‬ ‫تعداد سكانها  20 مليون نسمة.‬

Es uno de los lugares más concurridos de la Tierra. Población: 20 millones.

‫تقول "كلير كامبل"، إحدى مناصري حماية‬ ‫البيئة والمحامية المدافعة عن وحيد القرن،‬

La conservacionista y protectora de rinocerontes, Clare Campbell,

ولكان نابليون يحتل بروكسل، أو كان سيقابل إحدى الجيشين ويخوض معركة، ويدمره

Napoleón hubiera ocupado Bruselas, o si algún ejército hubiera elegido dar batalla, la hubiesen destruido.

تقول إحدى الروايات المبكرة لإنقاذه أن عبداً من الليغوريين أنقذ القنصل الروماني

Un recuento temprano de su rescate sostiene que un esclavo liguriano salvó al consúl romano,

‫إن وجدت إحدى عقارب "بارك"،‬ ‫وهي عقارب صغيرة، فهي شديدة السمية‬ ‫ويمكن أن تقتلك.‬

Si hallan un escorpión de corteza, de los pequeños, es muy venenoso y puede matarlos.

هي إحدى أكثر الأشياء التي يمكن أن تضعفك وأنت في طريقك إلى أن تكون نفسك

es una de las cosas más debilitadoras del camino hacia ser uno mismo.