Translation of "فيه" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "فيه" in a sentence and their spanish translations:

إنه ليس فيه

él no está en eso

أحب فيه صدقه.

Me gusta porque es honesto.

صمموا فيه إمكانية تفكيكه.

Diseñen pensando en desmontarlo.

المنزل الذي ترعرعت فيه،

la casa en la que crecí,

- لن يتحملوا التفكير فيه".

harán, no soporto pensar en eso'.

كنا جميعًا نشك فيه.

Todos sospechamos de él.

تخيل عالما فيه الجميع

Imaginemos un mundo en el que todos

- لا تقل شيئًا قبل التفكير فيه.
- لا تقولي شيئًا قبل التفكير فيه.

No digas nada sin pensar.

وهو المكان الذي ترعرعتُ فيه

el lugar donde crecí.

لا شيء مبحوث فيه حتى.

Ni siquiera algo remotamente investigado.

إنه اتجاه نركز فيه اهتمامنا

Es la tendencia a concentrarnos

المكان الذي وُلدت وترعرعت فيه،

Había nacido y crecido aquí,

لم نستثمر بما فيه الكفاية

No hemos invertido lo suficiente

محاولين أن نفخر فيه أكثر

para estar más orgullos de ella

كلّ يوم شعرت فيه بالوحشة

cada una de las veces que me sentí solo

وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه،

Cuando nací,

بصراحة لم أفكر فيه كثيراً.

En realidad, nunca lo analicé demasiado.

مع مقصورات خشبي قصيرة فيه

con pequeños compartimentos de madera en ella

سيتشبث الجميع فيه، مهما صنعت.

las personas se engancharán sin importar lo que uno haga.

ليس لديه بيت ليعيش فيه.

No tiene una casa donde vivir.

أتذكر البيت الذي نشأت فيه

- Me acuerdo de la casa en la que crecí.
- Recuerdo la casa en la que crecí.

إنه العالم الذي نشأوا فيه.

Es el mundo en el que han crecido.

ولكن دعونا نتعمق فيه قليلاً.

Pero analicemos en mayor profundidad.

جِد مكانًا هادئًا تجلس فيه

Van y se sientan en algún lugar tranquilo,

- ربّما تخبرني عن مكانٍ أجد فيه توم.
- ربّما تخبرينني عن مكانٍ أجد فيه توم.

Quizá puedas decirme donde puedo encontrar a Tom.

كان فيه العلم يُقمَع أو يُجرَّم؟

en que la ciencia estuviera reprimida o fuera considerada un delito?

والحل الوحيد الذي استطعت التفكير فيه

La única solución que se me ocurría

يبدأ فيه الأطفال نطق أولى كلماتهم،

en que los bebés empiezan a emitir las primeras palabras,

لأن العالم الذي نعيش فيه اليوم،

Porque ese mundo en el que vivimos,

لن أكون جيدة بما فيه الكفاية

Nunca sería suficientemente perfecta

أعتقد أنه أمر يستحق النظر فيه.

Creo que esto merece ser observado.

لا نريد أن نكون سعداء فيه.

en que no queramos ser felices.

اليوم الذي يمكنك فيه شراء حذاء،

el día en que te podés comprar un par de zapatillas,

بدا متفهماً لكل ما مرت فيه.

Parecía que él entendía todo lo que ella había pasado

ليست الحرية محيطاً تريد السباحة فيه،

La libertad no es un océano en el que queramos nadar,

وبذل المزيد من العلماء أرواحهم فيه.

y más científicos pusieron alma y corazón en ello.

نحن نفكر فيه كونه، كما تعلم:

sino más bien:

لمكان أستطيع فيه أن أكون حرًا.

a donde puedo ser libre.

‫ويوجد مكان واحد يحدث ذلك فيه.‬

Y hay un lugar donde esto ya está pasando.

لأنني أتسائل كيف سيقضون متعتهم فيه.

porque me pregunto cómo consumirán ellas entretenimiento,

سببها قوة الجاذبية للكواكب الموجودة فيه.

causado por la fuerza gravitacional de los planetas en los que se encuentra.

تهب فيه الرياح ، واندفع نحو الإمبراطور.

y se unió al Emperador.

- فقدت ثقتي به.
- فقدت ثقتي فيه.

Perdí mi confianza en él.

مالذي سأكون جيداً فيه في النهاية؟

"¿Qué tipo de trabajo podría hacer bien yo?

شراب السعال فيه نكهة عرق السوس.

- El jarabe para la tos tiene sabor a regaliz.
- El jarabe para la tos sabe a regaliz.

ذلك الكتاب فيه الكثير من الصفحات

Ese libro tenía muchas páginas.

إذا قلت طويلاً بما فيه الكفاية وبصوت عالٍ بما فيه الكفاية ، سيصدق الناس هذا الكذب

Si dices lo suficiente y lo suficientemente fuerte, la gente creerá esta mentira

والعمل بشكلٍ بناء بما نحن أفضل فيه

y trabajar de manera constructiva con lo que se nos da mejor

لأن هناك بعض الحكم الذي جاء فيه،

porque tuvo que aguantar algunas críticas

للعالم السيء، المليء بالجنون الذي نعيش فيه.

para este jodido mundo lleno de locos en el que vivimos.

ونرسم صورة كاملة للمكان الذي كنا فيه.

Podemos recordar toda la situación en la que nos encontrábamos.

هذا هو المكان الذي يحدث فيه التحول.

Aquí es dónde sucede el cambio.

اكتشفت أن هناك فخ تقع فيه عقولنا.

Descubrí que la mente cae en una trampa,

النوع الأول: وهو الذي تقطع فيه القلفة

El Tipo 1 consiste en que te cortan el capuchón del clítoris.

ولكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه،

Pero en este mundo en que vivimos,

ولأول مرة، أدركت أني أستطيع السباحة فيه،

y por primera vez, me di cuenta de que podía nadar.

وأن هويتنا ليست بشيء مُحَرَم الكلام فيه

y que la identidad no es tabú.

‫هذا ما سأحاول وضعه فيه إن نجحت.‬

Intentaremos esto para ver si funciona y para atraparla.

وهذا بالتحديد ما قررت أن أبحث فيه.

Esto es exactamente lo que decidí investigar.

الميدان هو مكان حيث يلتقي فيه الناس.

Una plaza es el lugar donde la gente se encuentra.

‫إلا أنه ليس مكانًا يسهل العيش فيه.‬

no es un lugar fácil para vivir.

‫لكنه لا يستطيع الاستمرار فيه لوقت طويل.‬

Pero no puede hacerlo durante mucho tiempo.

لعب دوراً فيه، وأنا لعبت دوراً آخر.

en la que él jugaba un papel y yo otro.

ها هو أفضل سبب أستطيع التفكير فيه:

aquí esta la mejor razón que se me ocurre:

نعيش في بيت فيه ثلاثة غرف نوم.

Vivimos en una casa con tres dormitorios.

- ما الذي تفكر فيه؟
- في ماذا تفكر؟

- ¿En qué piensa usted?
- ¿En qué estás pensando?
- ¿Qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?
- ¿En qué está usted pensando?

هل تذكر اليوم الذي رأينا فيه الحادث؟

¿Te acuerdas del día en que vimos ese accidente?

إنه كبير بما فيه الكفاية ليقود سيارة.

Él está lo suficientemente grande para conducir.

هذا هو الوقت الذي يصل فيه عادة.

A esta hora viene él siempre.

بقدر انغماسك فيه، بقدر ما ستستفيد منه.

Cuanto más se involucren, más se beneficiarán.

مكان تكون فيه أقل عرضة لما يقاطعك

donde sea menos probable una interrupción,

سيأتي عليه يوم يغني فيه أغاني سليم شدي.

cantaría las canciones de Eminem un día?

وهذا السوق تتحكم فيه بنوك و شركات ضخمة.

Este mercado es gobernado por grandes corporaciones y bancos.

كل ما عليكم أن تفكروا فيه هو الشهيق،

debemos pensar durante la inhalación.

النوع الثاني: وهو الذي يقطع فيه البظر كله

El Tipo 2 consiste en la mutilación total del clítoris

وفي نفس الوقت الذي يزيد فيه الإجهاد التأكسدي

y, al mismo tiempo hay un aumento de estrés oxidativo

هذا ليس العالم الذي أريد أن أعيش فيه.

Ese no es el mundo en que quiero vivir.

قد شاركت فيه فقط لأن أحدهم أجبرني عليه.

que solo practicaba porque me obligaban.

وهو ليس مجرد مكان نجعل فيه المساعدين يختفون،

donde no solo hacemos desaparecer a nuestros asistentes,

فضلًا عن جعل عائلات السود يسبحون فيه أيضًا.

antes que dejar a las familias negras nadar ahí también.

ومحشورون هنا في المكان الذي نعيش فيه جميعاً.

y aquí, apretados, es donde todos vivimos.

مع مجال الخسائر غير المرغوب فيه بفعل ذلك.

con el ámbito desfavorable de las pérdidas.

ثمّ أرسلَ بريداً إلكترونياً لموظفي الشّركة يقول فيه:

Luego envió un correo electrónico interno a sus compañeros de trabajo.

وفتحت الملف الذي احتفظت فيه بكل رسائل الكراهية.

y abrí la carpeta donde había guardado todos los correos de odio.

حيث يشهد فيه العالم تغييراً سريعاً في العمل.

en el que el mundo cambia rápidamente en lo laboral.

نصت فيه على "أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي

"La exploración y el uso del espacio ultraterrestre

‫لكن لا يزال المكان رمليًا كفاية لتحفر فيه.‬

Pero lo bastante arenoso para cavar.

بحلول الوقت الذي اندلعت فيه الحروب الثورية الفرنسية ،

Cuando estallaron las Guerras Revolucionarias Francesas,

قول ما تفكر فيه بصراحة ليس أمرًا سيئًا.

Decir lo que piensas no es malo.

أظنه يختلف حين تفكر فيه على المدى البعيد.

Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo.

هل تذكر اليوم الذي تقابلنا فيه أول مرة؟

¿Te acuerdas del día en que nos conocimos?

جيم ولد في العام الذي ولد فيه هو.

Jim y él nacieron el mismo año.

دعوني أخبركم عن اليوم الذي أدركت فيه هذا

Déjenme contarles del día que yo me di cuenta de esto.

أتذكر اليوم الذي ذهبت فيه إلى المكتبة المسيحية المحلّيّة،

Recuerdo el día que entré a la librería cristiana de mi barrio,