Translation of "الأيام" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "الأيام" in a sentence and their spanish translations:

- قابلته يوما.
- التقيت به في يوم من الأيام.
- التقيته في أحد الأيام.
- قابلته يوماً ما.
- قابلته في يوم من الأيام.
- قابلته في أحد الأيام.
- لاقيته ذات يوم.
- صادفته أحد الأيام.

- Un día me lo encontré.
- Un día me encontré con él.

وانتشلتني من الأيام العصيبة.

y las que me salvaron en mis peores momentos.

أصبحت رخيصة هذه الأيام.

se están abaratando día a día.

تذكر تلك الأيام .. هيا

recuerda esos días .. vamos

هناك أيضا هذه الأيام

También existe esto hoy en día

السفر سهل هذه الأيام.

Hoy en día es fácil viajar.

ونعلم أنه في هذه الأيام،

Sabemos que hoy

في الأيام الأخيرة من عمرها،

En los últimos días de su vida,

ليس الكثير في هذه الأيام.

Últimamente no tanto.

وفي أحد الأيام، اكتشفت خطئي.

Luego llegó el día en que descubrí mi error.

لنتذكر تلك الأيام ونبتسم قليلاً

Recordemos esos días y sonriemos un poco

جاء لإنقاذنا في الأيام الصعبة

vino a nuestro rescate en días difíciles

كم عدد الأيام في الاسبوع ?

¿Cuántos días tiene la semana?

كم عدد الأيام في الأسبوع؟

¿Cuántos días hay en una semana?

وفي يوم من الأيام ، انتحر.

Un día él se suicidó.

أو ربما مهرجانات رقصٍ متعددة الأيام.

o festivales de música de varios días.

في الأيام التي تلت موت آبي،

En los días tras la muerte de Abi,

ثم بأحد الأيام وجد زميلي (آلفين)

Entonces, un día, mi cofundador, Alvin,

كانت لطيفة جدا في تلك الأيام

fue muy lindo esos días

أود الحديث عن الأيام الجميلة الماضية.

Me gusta hablar de los buenos viejos tiempos.

وفي هذه الأيام وبفضل هذه الدراسات

que hoy en día, gracias a estos estudios,

بسبب الزيادة هذه الأيام بموجات واتجاهات جديدة،

Con el desbordamiento actual, con nuevas modas y tendencias,

هناك تطبيق لكل شيء في هذه الأيام.

Hay una aplicación para todo hoy en día.

ولكن الصمت سلعة نادرة جدًا هذه الأيام،

Pero el silencio es un bien muy raro hoy en día,

التقدم كان سريع خلال الأيام الأولى للحملة

El avance es veloz durante los primeros días de la campaña.

الاثنين -بالنسبة لي- هو أكثر الأيام انشغالًا.

El lunes es mi día más ajetreado.

وفي هذا الأيام، تقريبًا كل شخص لديه جهاز

Y hoy en día, casi todos tienen un aparato.

في تلك الأيام، كان الخطباء هم نجوم الروك.

Los oradores eran como las estrellas de rock de la época.

جاءت أمي إلى البيت في أحد الأيام وقالت:

mi madre vino a casa un día y dijo:

في أحد الأيام، كنت أنظر في مخطط بياني

Un día estaba mirando el esquema

وستجد أنك في الأيام التي لاتأكل فيها كثيرًا

y encontrarán que en los días en que no comen tanto

في مساء أحد الأيام، دعتني صديقة للعب بمنزلها

Una tarde, una amiguita me invita a jugar a su casa

دعونا نتذكر أنه لا يستحق إزعاج تلك الأيام

recordemos que no vale la pena molestarse esos días

كان هناك أيضا ركوب دراجة في تلك الأيام

También había un paseo en bicicleta en esos días

لم تكن أجهزة الكمبيوتر شخصية في تلك الأيام

Las computadoras no eran personales en esos días

إنه لا يهتم حتى برضا العملاء هذه الأيام.

Ni siquiera le importa la satisfacción del cliente en estos días.

كان يوجد جسر هنا في يوم من الأيام.

Alguna vez hubo un puente aquí.

إذًا كيف يتوجه الباحثون نحو المهلوسات في هذه الأيام؟

¿Cómo conciben los investigadores las drogas alucinógenas hoy en día?

أود أن أتوقف عند موضوع المحنة البشرية هذه الأيام.

Me gustaría reflexionar sobre la situación actual de los humanos.

في تلك الأيام، كان لدينا مجلة اسمها: (دولي وخطيبها)

Eran los tiempos de las revistas Dolly y Girlfriend.

بأن هذا يحدث مراراً في أماكن العمل هذه الأيام.

de cuán seguido pasa esto en los lugares de trabajo modernos.

كانت الأيام الأربعة التي استغرقها عبور المستنقعات مكلفة للغاية

Los cuatro días que tomo cruzar los pantános fueron particularmente costosos.

فهي بالفعل تستخدم كثيرًا هذه الأيام في تعقيم الغرف،

se utiliza hoy en día para esterilizar habitaciones

الآن دعونا نتذكر تلك الأيام. لأنه حان الوقت للابتسام

Ahora recordemos esos días. Porque es hora de sonreir

لذلك صدقني عندما أعود إلى تلك الأيام ، أستمتع بها

así que créeme cuando regrese a esos días, lo disfruto

في أحد الأيام نستيقظ من السرير ننظر إلى الخارج

un día nos levantamos de la cama miramos afuera

إن الحياة صعبة جدًا هنا، حتى في هذه الأيام

Aquí la vida es dura.

أريد أن أذهب إلى أمريكا في يوم من الأيام.

Un día quiero ir a América.

رد ديما: "وعليكم السلام، الصائب!". "كيف أمورك هذه الأيام؟"

—¡Walakum-us-Salam, Al-Sayib! —respondió Dima— ¿Qué andas haciendo estos días?

معظم الأيام إسمي هو النادلة في مطعم والدي في دمشق،

Muchos días mi nombre es Camarera en Damasco, el restaurante de mi familia,

هو أن العاشبات قد نالت اتهامات سيئة خلال الأيام الأخيرة،

es que recientemente a los herbívoros se les ha adjudicado una mala reputación,

على مدار الأيام الثلاثة التالية، استمر عمود المسيرة دون توقف

Durante los siguientes tres días la columna en marcha continúa sin oposición.

لو لم يستورد العامل ما كان ليأتي إلى هذه الأيام

Si el trabajador no lo importara, nunca vendría a estos días

لم يتم إدخال الأيام الستة الأولى وسبعة أيام من إيطاليا

Los primeros seis días y siete días de Italia no han sido ingresados

شكل فيلقه المؤقت طليعة "حملة الأيام الأربعة" لنابليون - سلسلة من

Su Cuerpo Provisional formó la vanguardia de la "Campaña de cuatro días" de Napoleón, una serie de

ولكننا نعرف أن في الأيام القليلة السابقة للتصويت على الخروج،

Pero sabemos que en los últimos días antes de la votación

يجب أن يكون لها نفس السعرات الحرارية في الأيام المختلفة.

contenían la misma cantidad de calorías en distintos días.

تذكر تلك الأيام ، كانت لعبة ممتعة حقًا ، لا أعرف لماذا لعبنا

recordando aquellos días, fue un juego realmente divertido, no sé por qué jugamos

والمعروف باسم "حملة الأيام الأربعة" ، حيث علق القوات النمساوية في Eggmühl ...

conocida como la "Campaña de cuatro días", inmovilizando a las fuerzas austriacas en Eggmühl ...

وفي أحد الأيام قال جهاز الذكاء الاصطناعي "من فضلك لا تعد تشغيلي".

Un día, la IA dice: "Por favor, no me reinicies ".

يتم النظر إلى هذه بريبة هذه الأيام لأنها كتبت بعد مئات السنين

Estos se miran con sospecha estos días porque fueron escritos cientos de años

قضى توم معظم الأيام يتسول من أجل المال أمام مناطق الجذب السياحية.

Tom pasaba casi todos los días pidiendo dinero frente a las atracciones turísticas.

والأمر ليس بأنني أقوم بالأشياء فقط حيث أن ربما في يوم من الأيام

No sólo hice cosas cosas que quizá algún día

يوم من هذه الأيام السيد واي أخبرنا عن عضو مجلس الشيوخ الذي آمن

Y uno de esos días, el Sr. Wey nos habló de un senador de EE.UU. que pensaba

حضر زوجها إلى البيت في أحد الأيام وقال إنه سوف يأخذ معه بناتهم

Su marido llegó un día y dijo que iba a llevarse a sus hijas

لا أعرف ما إذا كانت الدراجات في تلك الأيام ذات نوعية رديئة ولكن

No sé si las bicicletas en esos días eran de mala calidad, pero

على أي حال ، تذكرنا ألعابنا ، تذكرنا تلك الأيام وأعتقد أننا سعداء على الأقل

De todos modos, recordamos nuestros juegos, recordamos esos días y creo que estamos felices al menos

وعندما ارى هذه الأيام "أص ويكلي " على سبيل المثال أو أيا كان في مركز التسوق

Y en estos días cuando veo un "Us Weekly" o lo que sea en el supermercado

- كان هناك قلعة على هذا التل.
- كان هناك حصن على تلك الهضبة في يوم من الأيام.

Solía haber un pequeño castillo en esta colina.

حدث حوار مثل هذا في يوم من الأيام مع ابن عمي، عندما كان عمري 12 عاماً:

Un diálogo fue así un día con mi primo, cuando tenía 12 años:

ذات يوم، أحصى "إنياتو" الأيام، وأدرك أنّنا عشنا نحن الـ3 معاً فترة أطول ممّا عشنا مع زوجاتنا.

Una vez "el Ñato" hizo el cálculo que habíamos vivido más tiempo juntos nosotros tres que con nuestras mujeres.

رد ديما: "وعليكم السلام، الصائب!"، لكنه رفع الصوت في هاتفه هذه المرة، لتجنب جعل هذه الجملة مكررةً. "كيف أمورك هذه الأيام؟"

—¡Walakum-us-Salam, Al-Sayib! —respondió Dima, aumentando el volumen de su teléfono esta vez, para evitar hacer de ésta una oración duplicada— ¿Qué andas haciendo estos días?