Translation of "لأنني" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "لأنني" in a sentence and their russian translations:

لأنني أحبك.

- Потому что я тебя люблю.
- Потому что я люблю тебя.

لأنني احتجتُ أقل.

потому что у меня было меньше потребностей.

لأنني كهندي سندي

Так как, будучи индийским синдхом,

لأنني اكتشفُ رجولتي،

поскольку я изучаю мужественность

حدثت لأنني صفيتُ ذهني.

Это произошло потому, что я навела порядок в своей голове.

لأنني رأيت بأم عيني

потому что я видела собственными глазами,

- لأنني أمّ الطفل عليه العيش معي.
- لأنني أمّ الطفلة عليها العيش معي.

Поскольку я мать ребёнка, он должен жить со мной.

لأنني أردت من البيئة التعليمية

Я хотела, чтобы педагогическое проектирование этого курса

يرمي قصة لأنني فعلت ذلك

он бросает историю, потому что я сделал это

لأنني سأختبركم فيها نهاية هذا الأسبوع".

А в конце недели у вас будет тест».

لأنني الآن أتحدث عن أولئك البيض،

потому что я сейчас говорю не о тех белых

وأنا على صواب، لأنني دائماً هكذا،

а я права, потому что я всегда права,

لأنني من بلد ذو غالبية مسلمة.

потому что я родом из мусульманской страны.

لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة.

потому что считаю эту проблему весьма обширной.

سرقْتُ حقيبتك لأنني نفذتُ من النقود

Я украл твою сумку, потому что у меня кончились деньги.

لقد كسرت الباب لأنني أضعت المفتاح.

Я взломал дверь, потому что я потерял ключ.

لأنني استمعت له، كان هو مستعد لسماعي.

Из-за того, что я слушал его, он был готов слушать меня.

لأنني قمت ببعض الدراسات حول التحكم بالحركة.

ведь я недавно изучал контроль движения.

وعند ذلك استوعبتها, لأنني استخدمت تفكيري الهندسي

Благодаря своему инженерному складу ума

لأنني كنت محمية من ذلك طوال حياتي.

Всё потому, что всю жизнь меня уберегали от этого.

لأنني أهتم كثيرًا بشأن هذه الحيوانات المذهلة

потому что я очень волнуюсь за этих прекрасных животных,

لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان.

так как я действительно этого не осознаю, поскольку мы две разные сущности.

لأنني لم أسافر إلى دبي منذ فترة طويلة.

ведь я не бывала там давно.

لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل.

ведь я знала, что всё может быть лучше.

لأنني لا أريد فقط أن أكون الرجل الطيب.

поскольку не хочу быть лишь хорошим мужчиной,

لقد بقيت في المنزل لأنني كنت مصاباً بالزكام .

- Так как я простудился, я остался дома.
- Я остался дома, потому что был простужен.
- Я осталась дома, потому что была простужена.

ولكن لأنني سأتعلم أيضا كيف تتولى امرأة منصب القيادة،

но и о том, как руководят женщины,

لن أخبركم به الآن لأنني أريد مشاهداتكم على الانترنت.

Но сейчас я вам ничего не расскажу, потому что мне нужны ваши просмотры.

داستن: هذا صحيح. لأنني أزيد من سرعتي أليس كذلك؟

ДС: Правильно. Потому что я увеличиваю скорость, так?

نظرت إليها بطريقة مختلفة قليلاً لأنني لست عالم حشرات.

я рассуждал по-другому, ведь я не энтомолог.

وبطبيعة الحال أجبتهم بنعم، لأنني أعني أن كوستاريكا جميلة.

И, конечно, я согласилась, ведь Коста-Рика прекрасна,

لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب،

Ведь теперь я знаю, что, когда объясняешь людям причину,

لأنني فيزيائية، يجب أن يكون هناك رسم بياني، صحيح؟

Так как я физик, должен быть график, так?

كان مخيفاً فقط لأنني لم أعي تماماً ثقافة تلك البلد

лишь из-за нехватки знаний о культуре этой страны.

سوف أبلغكم بقدر علم الجيولوجي. لأنني بالفعل مهندس جيوفيزيائي بنفسي

Я сообщу вам столько же, сколько геолог. Потому что я уже инженер-геофизик

شربت الشاي بدون سكر, لأنني أريد أفقد قليل من الوزن.

Я пила чай без сахара, потому что хочу похудеть.

وضعت هذا الفيديو على الانترنت لأنني في ذلك الوقت كنت آخذ دروساً,

Я выложил это видео в интернет, потому что в то время я посещал лекции,

اسمحوا لي أن أكرر ذلك، لأنني أعطيتكم حقيقة، لذلك فهي غير بارزة.

Я повторю, потому что это факт, а потому плохо запоминается.

أحب تقدير الكمية التي أحتاجها من المكونات، غالبًا لأنني لا أرغب بغسل أكواب القياس مرة تلو الأخرى.

Я предпочитаю добавлять ингредиенты на глаз главным образом потому, что не люблю перемывать мерные стаканы.