Translation of "معي" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "معي" in a sentence and their russian translations:

- إنّهم معي.
- إنّهما معي.
- إنّهنّ معي.

Они со мной.

- هل ستلعب معي؟
- أيمكنك اللعب معي؟

Поиграешь со мной?

تخيلوا معي...

Представьте себе...

‫ستأتي معي.‬

Вы пойдете со мной.

تعال معي.

- Пойдём со мной.
- Идёмте со мной.
- Пойдёмте со мной.
- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!

اجلس معي.

Сядь со мной.

إنّهم معي.

Они со мной.

إنّهما معي.

Они со мной.

إنّهنّ معي.

Они со мной.

سآخذه معي.

- Я возьму его.
- Я заберу его.
- Я отвезу его.
- Я отведу его.

العب معي.

Поиграй со мной.

من معي؟

Кто со мной?

وآملُ أن تتفقوا معي في ذلك وتخوضوه معي،

Надеюсь, вы со мной.

- أنت لطيفٌ جداً معي.
- أنت لطيفٌ للغاية معي.

- Вы слишком добры ко мне.
- Ты слишком добр ко мне.

- يمكنك المجيئ معي.
- بإمكانك القدوم معي.
- يمكنك مرافقتي.

- Можешь пойти со мной.
- Ты можешь пойти со мной.
- Вы можете пойти со мной.

- عليك أن تأتي معي.
- يجب عليك المجيء معي.

Тебе необходимо пойти со мной.

هل تمزحُ معي؟

- Ты шутишь?
- Это что, шутка такая?
- Ты тут со мной шутки шутишь?!
- Ты что, издеваешься?!
- Да ты издеваешься, что ли?

ليس معي العنوان.

У меня нет с собой адреса.

اشرب معي شيئا

- Выпей со мной.
- Выпей со мной стаканчик.
- Выпейте со мной стаканчик.

من سيأتي معي؟

- Кто пойдёт со мной?
- Кто идёт со мной?
- Кто со мной?

أبي غاضب معي.

Мой отец на меня зол.

من قادم معي؟

- Кто идёт со мной?
- Кто со мной?

لا ليس معي.

- Нет, у меня нет этого с собой.
- Нет, у меня его с собой нет.
- Нет, у меня её с собой нет.
- Нет, он у меня не с собой.
- Нет, она у меня не с собой.

إنها غاضبة معي.

Она на меня злится.

ليس معي نقود

У меня нет с собой денег.

بإمكانك القدوم معي.

Ты можешь пойти со мной.

- هل تريد ان ترقص معي؟
- هل تريدين ان ترقصين معي؟

Хочешь потанцевать со мной?

- هل ترغب في الرقص معي؟
- هل ترغبين في الرقص معي؟

- Не хотел бы ты потанцевать со мной?
- Не хотела бы ты потанцевать со мной?
- Не хотели бы вы потанцевать со мной?

أتضحكون عليّ أم معي؟

Вы смеётесь надо мной или вместе со мной?

هل ما زلتم معي؟

Вы ещё со мной?

وهذا الشيء بقي معي

Это запомнилось мне больше всего.

تعال معي إذا سمحت.

Пошли со мной, ладно?

لا أحد يعيش معي.

- Никто не живёт со мной.
- Со мной никто не живет.

لا أحد يتكلم معي.

- Никто со мной не разговаривает.
- Со мной никто не разговаривает.

تحدث معي بالإنجليزية رجاءً.

- Говори со мной по-английски, пожалуйста.
- Говорите со мной по-английски, пожалуйста.

ليس معي العنوان الآن.

У меня сейчас нет с собой адреса.

آسف ساعتي ليست معي.

Простите, у меня нет часов.

لم تريد مجيء معي؟

Почему ты хочешь пойти со мной?

رفض توم التحدث معي.

Том отказался со мной разговаривать.

أنت لطيفٌ جداً معي.

Ты очень добр ко мне.

تعالَ معي إلى الخارج.

Пойдём со мной на улицу.

أتود تناول الغذاء معي؟

Пообедаешь сегодня со мной?

- ارقص معي.
- ارقص معنا.

Потанцуй с нами.

- لأنني أمّ الطفل عليه العيش معي.
- لأنني أمّ الطفلة عليها العيش معي.

Поскольку я мать ребёнка, он должен жить со мной.

‫مستعد للزحف معي؟‬ ‫لنفعل هذا!‬

Готовы ползти со мной? За дело!

- مع من أتكلم؟
- من معي؟

- С кем я говорю?
- С кем я разговариваю?

أنا مسرور لوجودك هنا معي.

- Я рад, что ты здесь со мной.
- Я рад, что вы здесь со мной.
- Я рада, что ты здесь со мной.
- Я рада, что вы здесь со мной.
- Я рад, что вы тут со мной.
- Я рад, что ты тут со мной.
- Я рада, что ты тут со мной.
- Я рада, что вы тут со мной.

لا شيء معي لأعطيك إياه.

- Мне нечего тебе дать.
- Мне нечего вам дать.

لماذا يريد توم التحدث معي؟

Почему Том хочет поговорить со мной?

هل احضر معي بدلة السباحة؟

Мне принести с собой купальный костюм?

وهي لا تدخل صندوق القمامة معي،

и она не залезает со мной в мусорные баки —

ولكن تخيلوا معي هذا المشهد للحظة.

Но представьте на секунду следующее.

فقد عاش معي حوالي 15 سنة .

Он прожил около 15 лет.

هل أنتم معي ؟ فقط تأمل بسيط.

Вы за? Коротенькая медитация.

اعتقدت أن ذلك لن ينفع معي،

что мне это не подойдёт,

وهذا الشعور ظل معي لشهور كثيرة.

Это чувство было со мной месяцами.

للأسف ليس لدي أي مال معي.

К сожалению, у меня нет с собой денег.

هو دائماً ما يتعامل معي كطفل.

Он всегда обращается со мной как с ребёнком.

أحمل معي قنينة مياه معدنيّة دومًا.

Я всегда ношу с собой бутылку минеральной воды.

هل أستطيع أن آخذ هذهِ معي؟

- Можно мне взять это с собой?
- Можно я возьму это с собой?
- Я могу взять это с собой?

هل أستطيع أن أُحضر أحداً معي؟

Могу я привести кого-нибудь?

آخذ آلة التصوير معي أينما ذهبت.

- Я везде ношу с собой камеру.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошёл.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошла.

أنا منحت توم فرصة للعمل معي.

Я дал Тому возможность работать со мной.

بأيّة لغة تريد أن تتكلم معي ؟

На каком языке ты хочешь со мной говорить?

ليس معي أكثر من خمسة دولارات

У меня не больше пяти долларов.

- لا أعرف إن كانت لا تزال معي.
- لا أعلم إذا ما كان لا يزال معي.

- Я не знаю, есть ли все еще у меня это.
- Не знаю, есть ли у меня ещё это.
- Я не знаю, есть ли у меня ещё это.
- Не знаю, есть ли он у меня ещё.
- Не знаю, есть ли она у меня ещё.
- Я не знаю, есть ли он у меня ещё.
- Я не знаю, есть ли она у меня ещё.

فإن كانت كلابكم تستطيع ذلك، تواصلوا معي.

Если вы считаете, что ваша собака способна на что-то подобное, свяжитесь со мной,

بدأت رحلة تعلم اللغات معي باللغة اليهودية،

Я начал изучать языки с иврита

لكن كان معي شخص في الأسبوع الماضي

но на прошлой неделе ко мне подошёл человек

أخذته معي إلى منضدة محكمة نيوآرك البلدية.

принесённой мной в Городской суд города Ньюарка.

- هل تحدثني؟
- هل تكلمني؟
- هل تتكلم معي؟

- Вы со мной разговариваете?
- Ты со мной разговариваешь?
- Ты со мной говоришь?
- Вы со мной говорите?

وليس معي إلا الملابس التي أرتديها وجواز سفري،

только с одеждой в рюкзаке за спиной и моим паспортом,

على الأرجح، ستتفقون معي بأن هذا غير طبيعي

Возможно, вы согласитесь со мной, что это не совсем обычно,

زوجتي الجميلة كانت معي خلال هذه الرحلة كلها.

Моя превосходная жена была со мной всё это время.

يذهب معي كلبي إلى أي مكان أذهب إليه.

Моя собака следует за мной, куда бы я ни пошёл.

- لا يمكنني نسيان معروفه.
- كيف أنسى لطفه معي.

- Я не могу забыть его доброту.
- Мне не забыть его доброты.

كانت هناك سيدة تأتي لتبقى معي في أيام الأحد.

среди них была леди, которая приходила и была со мной по воскресеньям.

وفجأة، جاء رجل وجلس بجواري وبدأ في التحدث معي.

Внезапно рядом со мной сел мужчина и заговорил со мной,

‫تريد استكشاف النفق المائي؟‬ ‫حسناً. ستأتي معي. هيا بنا.‬

Хотите исследовать водный туннель? Хорошо, вы идете со мной. Пошли.

هذه الفتاة الصغيرة لم تتعمد أن تكون لئيمة معي.

Эта малышка не хотела меня обидеть.

يقول ألبرت أينشتاين: "مرة أخرى معي ليست هي نفسها"

В другой раз со мной не то же самое, говорит Альберт Эйнштейн

لم تملك أي مال، لذا لم تستطع الذهاب معي.

У нее не было денег, поэтому она не могла пойти со мной.

وبسبب ذلك، أجرت إذاعة الراديو المحلية مقابلة معي (NPR)

после чего, у меня взяли интервью на NPR —

- هلا أتيت معي إلى المتجر؟
- هلا رافقتني إلى المتجر؟

- Пойдёшь со мной в магазин?
- Ты пойдёшь со мной в магазин?
- Вы пойдёте со мной в магазин?

بحلول شهر أغسطس عام 2005، كانت معي مفاتيح هذا المصنع.

К августу 2005 года у меня были ключи от завода.

لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.

никто из них не осмеливался говорить со мной о том, что происходит.

في حال حدوث شيء طارئ معي, أريدك أن تعتني بأطفالي.

Если со мной что-то случится, мне бы хотелось, чтобы ты позаботился о моих детях.

إذا كان معي قطعة من الحلوى، أو كيس من رقائق البطاطس،

Если я съедал конфету или пачку чипсов,

حيث لم يكن عليَّ حملها معي في كل مكان أذهب إليه

потому что я не должен брать его повсюду с собой,