Translation of "بدأت" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "بدأت" in a sentence and their portuguese translations:

‫بدأت النوارس تشبع.‬

As gaivotas estão a ficar saciadas.

هكذا بدأت مغامرتك.

Foi assim que sua aventura começou.

فكيف بدأت مغامرتك؟

Então, como começou sua aventura?

بدأت أحس بالجوع.

Estou ficando com fome.

الأكاذيب التي بدأت مع صديق في الماضي ، بدأت مع

Mentiras que começaram com um amigo no passado, começaram com

- متى بدأت تتعلم اللّغة الألمانية؟
- متى بدأت تعلّم الألمانية؟

Quando você começou a aprender alemão?

بدأت بالنحيب وفوراً قالت:

Ela começou a soluçar e imediatamente disse:

بدأت الرحلة إلى القمر

Viagem para a lua começou

‫بدأت أرى أشياء استثنائية.‬

Comecei a ver coisas extraordinárias.

‫ثم بدأت...‬ ‫أحرز تقدّمًا.‬

E depois comecei a fazer descobertas.

بدأت النار فى المطبخ

O fogo começou na cozinha.

بدأت محاضرته في موعدها.

- Sua palestra começou no tempo certo.
- A palestra dele começou no horário.

بدأت التطوع لأجل منظمات متعددة

Comecei a trabalhar como voluntária em diversas organizações

‫لكن مشاكله قد بدأت لتوها.‬

Mas os seus problemas só agora começaram.

‫بدأت أشعر بأنني أزداد وهناً.‬

Estou a sentir-me enfraquecer.

‫أشعر بالفعل بأنها بدأت تتورم.‬

Já sinto o inchaço.

بدأت العمل في ورشة صغيرة

Começou a trabalhar em uma pequena oficina

بدأت تعلّم الصينية الأسبوع الماضي.

- Eu comecei a aprender chinês semana passada.
- Comecei a estudar chinês na semana passada.

بدأت كمبتكرة، وريادية أعمال، ومبتكرة اجتماعية.

Comecei como inventora, empreendedora, inovadora social.

لكن التكنولوجيا بدأت تسهّل هذه التجربة.

Mas a tecnologia começou a melhorar essa experiência.

لقد بدأت الآن أيام القناة D

Os dias do canal D começaram agora

بدأت وسائل الإعلام تنمو في الأخبار

A mídia começou a crescer nas notícias

بدأت بعد 10 سنوات من تأسيسها

começou 10 anos após a sua criação

تعلمون ، لقد بدأت تحت إدارة جمهورية.

Começou sob uma administração republicana.

بدأت مبيعات الأسلحة زيادة مرة أخرى.

as vendas de armas começaram a aumentar novamente.

لقد بدأت بالخوف من الحرب النووية.

Isso começou com o medo da guerra nuclear.

بدأت فى الهرب، لكنه كان أسرع مني

Então comecei a correr, mas ele era mais rápido,

‫انظر، ترى أنها بدأت في الارتداد للخلف.‬

Pode ver que está a começar a recuar.

‫لكن مجموعة الفهود هذه بدأت الصيد لتوها.‬

Mas este grupo de chitas está apenas a começar.

‫لذا، بدأت العمل على مشروع جديد كليًا‬

por isso, comecei um novo desenvolvimento

لذا بدأت أنتج الأفلام، وبدأت أروي هذه القصص.

Por isso, comecei a fazer filmes, e comecei a contar essas histórias.

لذلك بدأت المملكة العربية السعودية باستخدام أسلحتها - بقوة.

Então a Arábia Saudita começou a usar suas armas - agressivamente.

وصار الأمر أصعب عندما بدأت التطوع في إحدى المنظمات

mas tornou-se mais difícil quando eu me ofereci para uma organização

‫بدأت الفيلة الصغيرة تشعر بالعطش.‬ ‫حديثة الولادة مرهقة تمامًا.‬

Os jovens estão a ficar com sede. A cria recém-nascida está exausta.

مجموعات Whatsapp بدأت مجموعات Face و Twitter تهتز بهذا

Grupos do Whatsapp Grupos de rostos e Twitter começaram a tremer com isso

عندما بدأت للتو في قراءة الكتاب طرق احدهم الباب .

Ela tinha acabado de começar a ler o livro quando alguém bateu na porta.

‫ما أن تضع بيوضها الـ15،‬ ‫عليها العودة من حيث بدأت.‬

Assim que tiver depositado os 15 ovos, tem de voltar ao ponto de partida.

هنا بدأت الخدعة بالأسئلة التي لم تتم الإجابة عليها هنا

Aqui está a sorrateira de perguntas sem resposta iniciadas aqui

عندما بدأت العمل ، كانت مايكروسوفت مرة أخرى عملاقة في العالم

Quando chegou ao trabalho, a Microsoft voltou a ser gigante mundial

بدأت مسيرة لا هوادة فيها بسرعة لإرهاق الرجال والخيول أ

Marchas implacáveis rapidamente começaram a esgotar homens e cavalos.

وفي غضون أيام، بدأت تظهر الأعراض علي أفراد العائلة الآخرين.

Em alguns dias, outros membros da família começaram a sentir sintomas.

وبشكل سريع جداً، بدأت أتعرض للكثير من الهجوم في حفلاتي الخاصة.

Portanto, cedo comecei a ser atacada nos meus concertos.

‫بانتشار المدينة في موطنها الغابي،‬ ‫بدأت تتعلم كيفية النجاة في الشوارع.‬

À medida que a cidade avança pela sua floresta, eles aprendem a sobreviver nas ruas.

الحضارة الغربية ، التي بدأت مع الحقبة الجمهورية ، أعطت المرأة حقوقًا عظيمة.

A civilização ocidental, que começou no período republicano, deu grandes direitos às mulheres.

بعدها بدأت بالتعمق في الأبحاث، واستوعبت أن مخاطر الإصابة بكوفيد-١٩

E quando eu comecei a pesquisar, eu percebi que o risco de contrair

‫بدأت أشعر بالجوع‬ ‫ما هو أفضل رهان لدينا على صيد بعض الطعام؟‬

Estou a ficar com fome. Qual será a melhor forma de apanhar comida?

اقمار اصطناعية حول كوكبنا بدأت بأرسال بيانات المواقع والابحار الى مستقبلات صغيرة

المصورين والتقاط صور لأسماك القرش كما كانوا قد بدأت في attrit والفشل

os fotógrafos e tiramos fotos quando eles começaram a se esfregar e afundar

لقد وقعت في حبّها في اليوم الأوّل الذي بدأت تعمل فيه لي.

- No dia que ela começou a trabalhar para mim, eu me apaixonei por ela.
- No dia em que ela começou a trabalhar para mim, eu me apaixonei por ela.
- No dia que ela começou a trabalhar para mim, me apaixonei por ela.
- No dia em que ela começou a trabalhar para mim, me apaixonei por ela.

‫ولفّتها حول نفسها كعباءة فريدة‬ ‫ثم بدأت تحدّق بي من تلك الفتحة الصغيرة.‬

e embrulhou-o como uma capa extraordinária à sua volta, e depois olhou para mim por uma fenda.

على مدى عقود ، بدأت في بيع أسلحة متطورة إلى دول مثل العراق وسوريا.

por décadas, começou a vender armas avançadas para países como o Iraque e a Síria.

و بعد بضعة أيام أخرى، بدأت الأعراض تظهر على العائلة الي كانت تجلس في الطاولة المجاورة.

E alguns dias depois, a familia sentada à mesa ao lado também começou a sentir sintomas.