Examples of using "كثيراً" in a sentence and their italian translations:
Tanto.
Ho vomitato parecchio.
- Mi piace molto.
- Mi piace moltissimo.
- Ho molti sogni.
- Io ho molti sogni.
- Continuo a starnutire.
- Io continuo a starnutire.
Grazie mille!
è troppo tardi?
- Sta urlando molto.
- Lui sta urlando molto.
- Mi piace molto la pizza.
- A me piace molto la pizza.
- Viaggi molto?
- Viaggiate molto?
- Viaggia molto?
- Tu viaggi molto?
- Lei viaggia molto?
- Voi viaggiate molto?
evitando di annusarla troppo.
- Gli ha consigliato di non mangiare troppo.
- Lei gli ha consigliato di non mangiare troppo.
- Gli consigliò di non mangiare troppo.
- Lei gli consigliò di non mangiare troppo.
- Ai miei figli piacciono davvero gli animali.
- Ai miei figli piacciono veramente gli animali.
- Le piace molto la sua scuola.
- A lei piace molto la sua scuola.
- Gli piace molto la sua scuola.
- A lui piace molto la sua scuola.
A mio padre piace molto la pizza.
Tom e Mary si assomigliano molto.
Onestamente, non ci ho pensato più di tanto.
- Quanto mi sei mancato!
- Come mi sei mancato!
- Come mi sei mancata!
- Come mi è mancato!
- Come mi è mancata!
- Come mi siete mancati!
- Come mi siete mancate!
- Quanto mi sei mancata!
- Quanto mi è mancato!
- Quanto mi è mancata!
- Quanto mi siete mancati!
- Quanto mi siete mancate!
Dicevano che la piccola Filofax era molto meglio.
- Mi piace molto il giapponese.
- A me piace molto il giapponese.
Credo fermamente che otterremmo un "sì" molto più spesso.
La neve è molto più profonda del previsto!
Wow, fa molto meno caldo quaggiù.
- Parli troppo.
- Tu parli troppo.
- Parlate troppo.
- Voi parlate troppo.
- Parla troppo.
- Lei parla troppo.
Ci siamo davvero divertiti.
Come studioso dell'horror, ci ho pensato molto.
non molto religiosi, meno severi, mediamente liberali.
Ed è ovvio che molti dei vecchi sistemi
Spesso è più pericoloso che arrampicarsi,
Lei parla molto.
- Questa stanza non riceve molto sole.
- Questa camera non riceve molto sole.
Non è affatto conveniente.
E sono molto più veloci di me, nei movimenti.
Spesso le acque si raccolgono nelle miniere abbandonate
Lo spreco di cibo diminuisce, nelle occasioni mondane,
Perché Tom si preoccupa così tanto?
Tante volte sento persone parlare di musica classica
Sei cambiato, non ti ho nemmeno riconosciuto.
per resistere dovremo muoverci in fretta e prendere decisioni sagge.
Così cerco di non guardarle troppo finché non finisce la stagione.
- La stazione non è lontana da qua.
- La stazione non è lontana da qui.
- La stazione non è distante da qui.
- Mangiando troppo si ingrassa.
- Se mangi troppo ingrassi.
- Se mangi troppo, diventerai grasso.
- Se mangi troppo, diventerai grassa.
- Se mangia troppo, diventerà grasso.
- Se mangia troppo, diventerà grassa.
- Se mangiate troppo, diventerete grassi.
- Se mangiate troppo, diventerete grasse.
- Se mangi troppo, diventi grasso.
- Se mangi troppo, diventi grassa.
- Se Lei mangia troppo, diventerà grasso.
Può andare bene per una torcia. La lego con un po' di paracord.
Spesso è molto meglio che cacciare nella foresta.
- Faresti bene a non mangiare troppo.
- Fareste bene a non mangiare troppo.
- Farebbe bene a non mangiare troppo.
- Lei parla molto.
- Parla molto.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.