Translation of "نحن" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "نحن" in a sentence and their turkish translations:

- نحن آتون.
- نحن آتون

Biz geliyoruz.

- نحن معلمون.
- نحن مدرسون.

Biz öğretmeniz.

- نحن من كندا.
- نحن كنديون.

- Biz Kanadalılarız.
- Biz Kanadalıyız.

- نحن مسرورون.
- إنا سعداء.
- نحن سعداء

Biz mutluyuz.

- نحن نتعلم العربي
- نحن نتعلم العربيه

Biz Arapça öğreniyoruz.

- نحن ذاهبون إلى المطبخ.
- نحن ذاهبات إلى المطبخ.
- نحن ذاهبان إلى المطبخ.
- نحن ذاهبتان إلى المطبخ.

Biz mutfağa gidiyoruz.

نحن لوحدنا.

Evrende yalnızız.

نحن ندفعه،

Biz.

نحن اتراك

Biz Türk'üz

كمجتمع نحن

Toplum olarak biz

نحن عرب.

Biz Arabız.

نحن نستمع

Dinliyoruz.

نحن نفهم

Anlıyoruz.

نحن كالإخوة.

- Biz kardeş gibiyiz.
- Kardeş gibiyiz.
- Biz biraderler gibiyiz.

نحن طلاب

Biz öğrenciyiz.

أين نحن؟

- Biz neredeyiz?
- Neredeyiz?

نحن نعرفه

Biz onu tanırız.

نحن سعداء

Biz mutluyuz.

نحن بشر.

- Biz insanlarız.
- Biz insanız.

نحن مطيعون.

İtaatkarız.

نحن أحرار!

Özgürüz!

نحن هنا.

- Biz buradayız.
- Buradayız.

نحن بالغون

Biz yetişkiniz.

نحن نعرف المجرم. نحن نعرف أيضا القاتل.

Biz suçluyu biliyoruz. Katili de biliyoruz.

- نحن بمأمن الآن.
- نحن في أمان الآن.

Şimdi güvendeyiz.

حتى الآن نحن مزدحمة ، لذلك نحن نبني الهياكل

yani artık kalabalığız yani yapılar inşa ediyoruz artık

حسناً، أين نحن؟

Peki biz neredeyiz?

نحن ثنائي "شوهاك".

Biz Showhawk Duo'yuz.

هل نحن أشرار؟

Kötü müyüz?

نحن الّذين نخلقه.

Onu biz üretiyoruz.

‫الآن نحن مستعدان.‬

İşte hazırız.

‫نحن جاهزون للانتشال.‬

Alınmak için hazırız.

‫ها نحن ذا.‬

İşte gidiyoruz.

نحن في الوادي.

Biz öyle bir vadideyiz ki.

نحن نهدف للسعادة.

mutluluğa ulaşmaya çalışıyoruz.

نحن نعلم ذلك.

Bunu biliyoruz.

نحن لا نهتم.

Umursamıyoruz.

نحن بالكاد نعرفها.

Ne olduklarını bile tam bilmiyoruz.

‫حسناً، ها نحن.‬

Pekâlâ, başlıyoruz.

ها نحن نبدأ.

İşte başlıyoruz.

نحن منقسمون بالفعل

biz çoktan bölünmüşüz ocu, bucu diye

كما نحن الأمة

biz millet olarak

هل نحن مغفل

enayi miyiz la biz?

نحن نحب دولتنا

Biz devletimizi seviyoruz

نحن لا نعلم ...

bilemiyoruz...

نحن نعلم ذلك

Bunu biliyoruz

نحن ضد الحرب.

- Biz savaşa karşıyız.
- Savaşa karşıyız.

نحن نتعلم بالتجربة.

Biz deneyim ile öğreniriz.

لذلك نحن هنا

- Bu yüzden buradayız.
- Burada bulunmamızın nedeni işte bu.

نحن أصدقاء قدامى.

Biz eski arkadaşız.

نحن لسنا أمريكيين.

Biz Amerikalı değiliz.

نحن نتعلم العربيه

- Arapça öğreniyoruz.
- Biz Arapça öğreniyoruz.

نحن نحب الأشجار.

Ağaçları severiz.

نحن لا نتواعد.

Biz çıkmıyoruz.

إستعجل! نحن ننتظرك.

Acele et! Seni bekliyoruz.

نحن نحتاج للطعام،

Yemeğe ihtiyacımız var.

نحن لا نعرفها

Onu tanımıyoruz.

نحن ندرس العربي

- Arapça eğitimi yapıyoruz.
- Arapça çalışıyoruz.

نحن في الطريق.

Yoldayız.

نحن نفتح الباب.

Biz kapıyı açarız.

نحن من كندا.

Biz Kanadalıyız.

نحن لا نعرفه

Onu tanımıyoruz.

نحن مفتخرون بذلك.

Biz ondan gurur duyuyoruz.

نحن في حرب.

Biz savaştayız.

نحن نحتفل الليلة.

Bu gece kutluyoruz.

نحن في المنزل

Biz evdeyiz.

نحن في حداد.

Biz yastayız.

نحن مهتمون جدا.

Biz çok ilgiliyiz.

نحن نتحدث عنهم.

Biz onlarla ilgili konuşuyoruz.

نحن نثق بك

- Sana güveniriz.
- Sana güveniyoruz.

نحن آسفون جداً

Çok üzgünüz.

ها نحن ذا

İşte geldik!

نحن نحب أولادنا.

Biz çocuklarımızı seviyoruz.

نحن لم نكوّنه.

Onu biz yaratmadık.

نحن في مكتبةٍ.

Bir kütüphanedeyiz.

نحن ساعدنا الفقراء.

Yoksullara yardım ettik.

نحن لا نرى بعضنا بعمق، نحن لا نعامل بعضنا جيداً.

birbirimizi derinden görmüyoruz, iyi davranmıyoruz.

نحن نحتاج إلى هواتفنا،

Telefonlarımıza, maillerimize

هل نحن أغنياء؟ لا.

Zengin miydik? Hayır.

من وما وأين نحن.

iyi hisselerimizin olmadığı anlar.

نحن على نفس الجانب.

İkimiz de aynı taraftayız.

نحن نكره عدم اليقين،

Belirsizlikten nefret ediyoruz.

وكيف أرى دورنا نحن.

ve rolümüzü nasıl gördüğümü söyleyebilirim.

ونعم، نحن نحتاج الأمل،

Umuda ihtiyacımız var,