Translation of "قليلة" in French

0.005 sec.

Examples of using "قليلة" in a sentence and their french translations:

بخطوات قليلة،

En très peu d’étapes,

وبذلك تتمكّن بأحرف قليلة

jusqu'à ce que quelques caractères

ستكون هناك أفكار قليلة، أيضا.

Quelques idées vont émerger, c'est sûr.

نقوم بعمل ذلك لدقائق قليلة.

On le fait pendant quelques minutes.

وعلى بعد أميال قليلة من المحيط.

à quelques kilomètres à peine de l'océan.

أهمية قول الكثير في كلمات قليلة.

l'importance de savoir dire beaucoup avec peu de mots.

الصف المشتمل على مناقشات لمجموعات قليلة...

qui incluaient des discussions de groupe --

حتى وفاته، قبل أشهر قليلة من المرافعة.

jusqu'à sa mort quelques mois avant le procès.

وبالطبع تحتوى الأوراق على سعرات حرارية قليلة

Bien sûr, les feuilles ont une faible valeur calorifique,

وبالرغم من أن مخاطر الزيادة قليلة نسبيًا،

et bien que l'augmentation du risque général est assez faible,

ولديهم أنواع مختلفة قليلة منها مصنوعة بالبلاستيك،

et il y en a de différentes sortes, certains sont en plastique,

للأمانة لقد شاركت في أعمال كثيرة بجودة قليلة.

Très franchement, un peu de qualité et beaucoup de quantité.

وعشرين. وبعدها بايامٍ قليلة اعلن عن انتحار مدير الشركة

. Quelques jours plus tard, le directeur de la société coréenne a annoncé qu'elle s'était suicidée

وفقد للتو الشاب نابليون بونابرت ، الذي تخرج قبل أسابيع قليلة.

manquant de peu un jeune Napoléon Bonaparte, diplômé quelques semaines auparavant.

بعد أيام قليلة انخفضت درجة الحرارة إلى ما دون التجمد

Quelques jours plus tard, la température est tombée sous le point de congélation.

وبعد أيام قليلة، هلك القنصل الروماني في هزيمة بحيرة تراسيمين

Et quelques jours plus tard, le consul romain a péri dans la défaite au lac Trasimène.

دائمًا كانت أعدادنا قليلة في ما يخص التصويت في الانتخابات

Nous avions toujours peu d'électeurs inscrits.

فالكون واحد وبعد ثوانٍ قليلة تهاوى الصاروخ وسقط على الارض.

seul Falcon a tiré et après quelques secondes, le missile s'est effondré et est tombé au sol.

بعد سنوات قليلة تمكنت من الحصول على بعض السيطرة في حياتي

Quelques années plus tard, j'ai réussi à reprendre un peu le contrôle de ma vie.

تريد كأساً آخر من الشاي؟ أعددت لك كأساً منذ لحظات قليلة!

Veux-tu une autre tasse de thé ? Je viens d'en préparer une pour toi !

وما هي إلا دقائق قليلة حتى قطعهم ضرار إربا في قتال واحد

En quelques minutes, Zarrar les a vaincus en combat singulier.

بعد أسابيع قليلة ، أطلقت الولايات المتحدة أول رائد فضاء لها ، آلان شيبرد.

Quelques semaines plus tard, les États-Unis ont lancé leur premier astronaute, Alan Shepherd.

في غضون أسابيع قليلة، سوف تنتقل من صنع البويضات إلى إنتاج الحيوانات المنوية

En quelques semaines, elles passent de l'ovulation à la production de sperme.

في لقائهما الأخير بعد أيام قليلة ، قال نابليون لماكدونالد: "لم أكن أعرفك جيدًا ؛

Lors de leur dernière réunion, quelques jours plus tard, Napoléon a dit à Macdonald: «Je ne vous connaissais pas bien;

أخيرًا، بعد أسابيع قليلة من حالة الجمود، أمر حنبعل القوات بتناول عشاء حماسي

Enfin, quelques semaines dans l'impasse, Hannibal a ordonné aux troupes de manger un copieux souper

لكن مينوسيوس بقي ثابتًا، وبعد أيام قليلة من الجمود، كسر الجنرال القرطاجي أخيرًا هذا الجمود

Mais Minucius est resté sur place, et après quelques jours d'inaction, le général carthaginois a finalement