Translation of "القول" in French

0.012 sec.

Examples of using "القول" in a sentence and their french translations:

يمكن القول أنه

On pourrait dire que,

يمكننا القول بأن التأمل

nous pouvons dire que la méditation

يصر على القول "أ"

Il insiste pour dire «A»

لكن لا يمكننا القول

Mais on ne peut pas dire

ثم يمكننا القول بأننا نتأمل،

nous pouvons alors dire que nous méditons,

إذا سألت لماذا هذا القول

Si vous demandez pourquoi est-ce révélateur

يمكننا القول أنهم يستريحون رسميًا.

On peut dire qu'ils se reposent officiellement.

اريد القول انها على اليمين

Je veux dire du côté droit.

يمكن القول أنّه كان للمرأة السلطة.

A certains égards, les femmes avaient le dessus.

ولا يمكنك القول كذلك على دولة

Et on ne peut pas équiper un pays

واستطيع القول أن هذا أدى إلى

Je peux vous dire que c'est ce qui a mené

لا أعلم إن كان بإمكاني القول

Je ne sais pas si je pourrais dire

قبل القول أن هذا التنازل جدير بالتنفيذ.

pour dire que ça en vaut la peine.

يمكنك القول أن الحشيش والبشر نشؤوا معًا.

On pourrait dire que le cannabis et l'humain ont évolué ensemble.

أستطيع القول الآن كم يحدونا الأمل للغاية،

je dirais maintenant que c'est trop ambitieux,

لا يمكنكم القول بمجرد النظر أنني متوحدة

En me regardant, vous ne pouvez pas dire que je suis autiste,

يمكننا القول أن الفيروس الصيني يكاد يضرب

On peut dire que le virus chinois est presque battu

لأننا متفقون جميعا على القول: حسنا في فرنسا

Parce qu'on est tous d'accord pour dire que : ok en France, on s'est mis d'accord

أن تسمع هذا القول طوال الوقت، لأنه حقيقي.

On l'entend constamment, mais c'est vrai.

في الواقع، يمكننا أن نذهب إلى حد القول

En fait, nous pourrions aller jusqu'à dire

يمكننا القول أن آيا صوفيا مغطاة بالرخام تقريبًا.

On peut dire que Sainte-Sophie est presque recouverte de marbre.

ربما هناك لحظات لكم جميعاً تودون القول فيها

Y a-t-il eu un évènement particulier

أستطيع القول كأنهم يقولون "ليس لك الحق في ذلك!"

ils pensent probablement : « Vous n'avez pas le droit de faire ça ! »

القول بأنني "عالية الفعالية " يقلل من حالة الانهزام لدي

et dire que je suis « haut niveau » écarte mes arrêts.

إذن يمكنكم القول أن ما يجعل نمط المبنى مذهلًا،

Ainsi, ce qui rend le bâtiment élégant

لا يمكننا القول أنه لا يوجد مخلوق غير ضروري

on ne peut pas dire qu'aucune créature n'est inutile

- إنه صادق دائماً.
- دائماً ما يصدق.
- يصدقنا القول دوماً.

Il dit toujours la vérité.

حسناً ، فقد كنت بحال جيد، لكني أريد أن أواصل القول

J'ai survécu et je dirais même que

"يمكنك أن تختار الإشاحة بنظرك، لكن لا يسعك مجدداً القول

« Vous pouvez choisir de détourner le regard mais vous ne pourrez plus jamais

الآن يمكننا القول أننا لم نر أي غرابة أو لغز.

Maintenant, nous pouvons dire que nous n'avons vu aucune étrangeté ou mystère.

يمكننا القول أنه يوجد حيوان واحد فقط يعيش في العالم

Les seuls animaux qui nourrissent les gens dans le monde vivent le diyebilirz

في الواقع ، يمكننا القول أنه لا يوجد آلة وقت الآن.

En fait, nous pouvons dire qu'il n'y a pas de machine à voyager dans le temps en ce moment.

كما اعتاد أساتذتنا القول: "كيف لك أن تعرف دون أن ترى؟"

Comme disaient nos professeurs : « Comment savoir sans avoir regardé ? »

وغني عن القول إنهم كرهوهم وبالتالي ذبحوهم جميعًا، ورفضوا أي فدية

Inutile de dire qu'ils les détestaient et donc tous massacrés, renonçant à toute rançon.

عندما تتعلم شيئًا ما ، يمكنك القول أن هذه المعلومات صحيحة تمامًا.

Lorsque vous apprenez quelque chose, vous pouvez dire que ces informations sont absolument correctes.

من منكم يستطيع القول انه عمل لي اكثر من عملي لكم

Qui d'entre vous crois qu'il m'a plus donné que je lui ai offert ?!

يمكن القول أن الخطة جريئة تمامًا مثلما كان عبور جبال الألب

Le plan est sans doute aussi audacieux qu'était la traversée des Alpes.

لذا يمكننا القول أن السندات يمكن أن تنشأ من 5 مصادر.

Ainsi, on peut donc dire que les obligations peuvent naître de 5 sources.

أتمنى لو أستطعت القول بأنك ستجد مجموعة من الناس يجتمعون من حولك،

N'imaginez pas que les gens vont venir vous rejoindre,

وغني عن القول ، بحلول عام 1460 ، كانت المؤسسة السكسونية في ترانسيلفانيا غاضبة

Inutile de dire qu'en 1460, les Saxons en Transylvanie étaient furieux, mais leurs plaintes amères

لا يمكنهم القول بأن لديهم هذا الاختلاف الذي لا يمكن التوفيق بينه

ne peuvent plus affirmer avoir des différences irréconciliables

من السهل القول: "نحن هنا الآن، لدينا مركز موارد مجتمع الميم الرائع هذا،

C'est facile de penser que le centre de ressources LGBTQ est super,

في هذه الحالة ، يمكننا القول أنه لا يوجد مفهوم للماضي والمستقبل. لديها فقط المفهوم الآن.

Dans ce cas, nous pouvons dire qu'il n'y a pas de concept de passé et de futur. Il a juste le concept maintenant.

يمكننا القول بعد ذلك أن الفاصل يتم تحديده مع حالة الفعل الذي يتم تكوينه بانتظام في البداية ،

On peut alors dire que la caducité s’identifie à l’état d’un acte régulièrement formé initialement,

إلى هذا الحد يمكننا القول أن العقد هو اتفاق يلتزم به شخص أو أكثر تجاه شخص أو أكثر

Dans cette mesure on peut donc dire que le contrat est une convention par laquelle une ou plusieurs personnes s’obligent envers une ou plusieurs autres

في هذه الحالة ، يمكننا القول أن الروح فقط هي التي تخرج إلى الرحلة الزمنية ، أي أن الجسد يبقى ويذهب الروح.

Dans ce cas, nous pouvons dire que seule l'âme sort du voyage dans le temps, c'est-à-dire que le corps reste et que l'âme s'en va.

إلى هذا الحد ، يمكن القول أن العقد هو اتفاق يلتزم به شخص أو أكثر تجاه شخص أو أكثر لتقديمه أو القيام به أو عدم القيام به.

Dans cette mesure on peut donc dire que le contrat est une convention par laquelle une ou plusieurs personnes s’obligent envers une ou plusieurs autres à donner, à faire ou à ne pas faire.