Translation of "زال" in English

0.054 sec.

Examples of using "زال" in a sentence and their english translations:

ما زال يُعد عائقًا يا جماعة، ما زال عائقًا.

It's still baggage, people, it's still baggage.

ما زال هناك البعض.

That's still quite a bit.

‫ما زال حياً. انظر.‬

He's actually still alive, look.

ما زال ذراعي يؤلمني.

My arm still hurts.

توم لا زال يبكي

Tom is still crying.

ما زال توم مجرد طفل.

Tom is still just a baby.

ما زال توم في المستشفى.

Tom is still in the hospital.

ما زال على قيد الحياة.

- He is still alive.
- She's still alive.
- He's still alive.

ما زال هناك يومان أمامنا

We've still got a couple of days.

لا زال سامي يشتاق لليلى.

Sami still misses Layla.

كجرح مفتوح ينزف، ما زال مؤلمًا.

Like an open, oozing sore, painful to experience.

لكن هناك شيء ما زال يقلقني.

But there's something that still worries me.

وما زال هناك المزيد في المستقبل.

And there's still more to come.

‫وما زال الحر شديداً.‬ ‫حر شديد.‬

And it is still hot... hot, hot.

‫ما زال الحطام على مسافة كبيرة.‬

That wreckage is still a long way off.

ما زال لدينا الكثير من الوقت.

- We still have more time.
- We still have time.

ما زال لدينا الكثير من الطعام.

We still have a lot of food left.

ما زال يتوجب علينا فعل ذلك.

We still have to do that.

ما زال طفلانا يذهبان إلى المدرسة.

Our children still go to school.

ولكن في رأيي، لا زال متأخر جداً

But in my opinion, it's still too late.

ما زال يحاول أن يجمع شتات نفسه

that is still trying to put together the pieces

فإنّه ما زال بمقدورنا أن نغيَّر مسارنا.

we can still change our trajectory.

فلا زال لديكم الكثير لتتعلمونه حول الرؤية.

you still have so much to learn about seeing.

وحتى الأن الكثير منها ما زال مشوش.

and even still, a lot of it's really hazy.

‫ما زال الأمر يبدو خطراً بعض الشيء.‬

Still sounds a bit precarious.

ما زال عندنا ما يكفي من الوقت.

We still have plenty of time.

هل ما زال ذلك الحليب صالحاً للشرب؟

Is that milk still good?

وهذا ذنب لازمني وما زال يلازمني إلى الآن،

and the guilt that stayed with me, and is still here today,

أو هو الان ما زال يكافح مع الاكتئاب.

or are currently struggling with depression.

وما زال لدينا ستة أشهر من العلاج أمامنا.

and we still had six months of treatment ahead.

‫وعندما تجتازها،‬ ‫تدرك أنه ما زال أمامك كيلومترات.‬

You get over it, and then you realize it's still miles away.

‫ما زال أمامي مسافة طويلة أقطعها سيراً‬ ‫من ذلك الاتجاه.‬

It's still a good distance on foot. that way.

لا زال طفلًا بالرابعة، مع ذلك يجيد العد إلى مائة.

That child is only four, but he can already count to 100.

‫ما زال أمامي 100 متر لأقطعها،‬ ‫مستحيل أن أنجح في هذا.‬

I've still got a hundred meters to go, there's no way I'm gonna do this.

‫نجح الطيار في الهبوط بمظلة بأمان،‬ ‫ولكن حطامها ما زال مفقوداً.‬

The pilot managed to parachute to safety, but the wreckage is still lost.

ما زال هناك الكثير من المال ، لكنه كذلك كامل 30 ٪ أقل.

That’s still a lot of money, but it’s a full 30% less.

وقد حصدت أغنيتي أكثر من 55 مليون مشاهدة وما زال العدد يتزايد

and today the cover has gotten over 55 million views, and counting,

ومع ذلك ما زال عندي شك باقي بأنه سيأتي يوم وأجد الحب

However, I did still have a lingering doubt that I would ever find love.

كنا قلقين لأنه عندما ذهبنا إلى هناك، كان ما زال لا يتحرك.

we were worried because when we got there, he still wasn't moving.

وأرى نفسي وقد زال شبابي. وشريكتي هي ملجئي من التوتّر، والعكس بالعكس.

and I see myself in my youth, now gone. And my partner is my refuge from tensions, and vice versa.

وخمسة عشر ما زال يوماً تاريخياً في مكافحة تغير المناخ بعد توقيع

is still a historic day in the fight against climate change, after the signing of

‫ولكنني أعتقد أن الحطام ‬ ‫ما زال على مسافة 5 كم تقريباً جهة الشرق.‬

but I think the wreckage is still roughly three miles due east.

الولايات المتحدة تغزو أفغانستان ويهرب بن لادن الى باكستان. الزرقاوي ما زال غامضاً

The US invades Afghanistan and bin Laden flees to Pakistan. Zarqawi, still obscure, flees

‫ما زال مذاق ذلك الفطر في فمي...‬ ‫رائحته ومذاقه...السيئان ما زالا في فمي.‬

I can keep re-tasting that mushroomy... bad... smell and taste in my mouth.

ومع ذلك، ما زال الرومان غير متأكدين من أن حنبعل سيخوض معركة، لذلك تركوا

Yet, the Romans still weren’t sure that Hannibal would give battle, so they left a

حسنا، نستطيع أن نقول نعم ما زال يستحق ذلك ، لكنه يتركنا مع اثنين من

Well, we’d say that yes it’s still worth it, but it does leave us with a couple of

بإمكان هذا الطفل أن يعد إلى مئة مع أنه ما زال لديه أربع سنوات.

That child is only four, but he can already count to 100.

ولكن بعد ذلك ، كسر الجسر مرة أخرى ، تاركًا لفيلق داوود الثالث ما زال ينتظر العبور.

But then the bridge broke again, leaving Davout’s Third Corps still waiting to cross.

‫إذا كنت تتصور أنه ما زال بوسعك‬ ‫العثور على ماء والاستمرار في مهمتنا،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

So if you think you can still find water and keep going on our mission, choose "Try Again".

‫ما زال هناك جزء كبير من الصحراء لنستكشفه،‬ ‫ولكن سم الحية ‬ ‫لن يصمد طويلاً في هذه الحرارة.‬

There's still a lot more desert left to explore, but snake venom won't last long in this heat.

‫ولكن في التضاريس الصحراوية الوعرة كهذه،‬ ‫ يمكن أن يكون العثور عليها صعباً.‬ ‫ما زال رخواً بعض الشيء،‬

But in extreme desert terrains like this one, it could be hard to find. It's still a bit loose,

إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك.

- If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
- If there is anyone out there who still doubts that the United States is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?