Translation of "Yapardın" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Yapardın" in a sentence and their spanish translations:

Sen ne yapardın?

¿Tú qué harías?

Bensiz ne yapardın?

¿Qué harías tú sin mí?

Bizsiz ne yapardın?

- ¿Qué harían sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotras?
- ¿Qué harían sin nosotras?

Benim için aynısını yapardın.

Tú harías lo mismo por mí.

Benim yerimde ne yapardın?

- ¿Qué harías tú en mi lugar?
- ¿Qué haría usted en mi lugar?

O durumda ne yapardın?

¿Qué harías en esa situación?

Bu durumda ne yapardın?

¿Qué harías en esta situación?

Yerimde olsan ne yapardın?

¿Qué habrías hecho en mi lugar?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Benim yerimde ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?
- Yerimde olsan ne yapardın?

- ¿Qué harías tú en mi lugar?
- ¿Que harías tú si estuvieses en mi lugar?
- ¿Qué haríais en mi lugar?
- ¿Qué haría usted en mi lugar?
- ¿Qué haríais si estuvierais en mi lugar?

Piyangoyu kazanmış olsan ne yapardın?

¿Qué harías si ganaras la lotería?

Bir milyon yen'in olsaydı ne yapardın.

Si ganaras un millón de yenes, ¿qué harías?

Bu son günün olsaydı ne yapardın?

¿Qué harías si hoy fuese tu último día?

Eğer benim yerimde olsaydın,ne yapardın?

¿Qué harías si estuvieras en mi lugar?

Başka gezegenden bir insan görsen ne yapardın?

¿Qué harías si vieras a un hombre de otro planeta?

Diyelim bin doların vardı, onunla ne yapardın?

Supón que tuvieras mil dólares, ¿qué harías con ellos?

Ama 80 milyarın olsaydı ülken için ne yapardın?

Pero si tuvieras 80 mil millones, ¿qué harías por tu país?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?

¿Que harías tú si estuvieses en mi lugar?

- Piyangoda on milyon dolar kazansan, o parayla ne yaparsın?
- Piyangoda on milyon dolar kazansaydın, o parayla ne yapardın?

Si ganaras un millón de dólares en la lotería, ¿qué harías con el dinero?