Translation of "Kalacağım" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Kalacağım" in a sentence and their spanish translations:

Kalacağım.

- Me quedaré.
- Yo me quedo.

- Seninle kalacağım.
- Sizinle kalacağım.

- Me quedaré con vosotros.
- Me quedo con usted.

Evde kalacağım.

Me quedaré en casa.

Orada kalacağım.

Me quedaré ahí.

Seninle kalacağım.

Me quedaré contigo.

Onunla kalacağım.

Me quedaré con él.

Yakın kalacağım.

Me quedaré cerca.

Burada kalacağım.

Me voy a quedar acá.

- Ben yarın evde kalacağım.
- Yarın evde kalacağım.

Mañana me quedaré en casa.

- Okula geç kalacağım!
- Ben okula geç kalacağım.

¡Voy a llegar tarde a la escuela!

Bugün evde kalacağım.

Hoy me quedaré en casa.

Ben evde kalacağım.

- Me quedaré en casa.
- Me voy a quedar en casa.

Yarına kadar kalacağım.

Me quedaré hasta mañana.

Sonuna kadar kalacağım.

Me quedaré hasta el final.

Sanırım burada kalacağım.

- Creo que me quedaré aquí.
- Pienso que voy a quedarme aquí.

İşe geç kalacağım.

Voy a llegar tarde al trabajo.

Ben hayatta kalacağım.

Sobreviviré.

Akşama kadar kalacağım.

Me quedaré hasta la tarde.

Yarın evde kalacağım.

Mañana me quedaré en casa.

Ben sadece evde kalacağım.

Tan sólo me quedaré en casa.

Eğer yağmur yağarsa kalacağım.

- Me quedaré si llueve.
- Me voy a quedar si llueve.

Bir hafta orada kalacağım.

Me quedaré por una semana.

Paris'te üç aylığına kalacağım.

- Me quedaré por tres meses en París.
- Me quedaré tres meses en París.

Orada birkaç gün kalacağım.

- Me voy a quedar allí un par de días.
- Me quedaré allí un par de días.

Birkaç gün burada kalacağım.

- Estaré aquí varios días.
- Me quedaré aquí por varios días.

Kyoto'da amcamla birlikte kalacağım.

Me quedaré en Kioto con mi tío.

Bu gece evde kalacağım.

Voy a quedarme en casa esta noche.

Burada birkaç gün kalacağım.

- Me quedaré aquí un par de días.
- Me quedaré aquí unos días.
- Me quedaré aquí algunos días.

Yağmur yağarsa evde kalacağım.

Si llueve, me quedaré en casa.

Havuzda biraz daha kalacağım.

Me quedaré en la piscina un rato más.

Bunu geçmek zorunda kalacağım.

Voy a tener que pasar de eso.

Tom'la konuşmak zorunda kalacağım.

Voy a tener una charla con Tom.

- Sanırım kalacağım.
- Kalacağımı düşünüyorum.

Creo que voy a quedarme.

Birkaç ay burada kalacağım.

Estaré aquí por un par de meses.

Birkaç dakika geç kalacağım.

- Llegaré un poquito tarde.
- Llegaré unos minutos tarde.

Ben okula geç kalacağım.

Llegaré tarde a la escuela.

Berlin'de on gün kalacağım.

Me quedaré en Berlín diez días.

Ben bugün evde kalacağım.

Hoy me quedaré en casa.

Yarına kadar burada kalacağım.

Voy a quedarme acá hasta mañana.

Onun yerine evde kalacağım.

En lugar de eso, me quedaré en casa.

- Yarın yağmur yağarsa evde kalacağım.
- Yarın yağmur yağarsa, evde kalacağım.

- Si llueve mañana, me quedaré en casa.
- Si llueve mañana, me quedo en casa.

- Burada kısa bir süre için kalacağım.
- Kısa bir süre burada kalacağım.

- Me quedaré aquí por un tiempo corto.
- No me quedaré aquí por mucho.

Sanırım bunu düşünmek zorunda kalacağım.

Supongo que tendré que meditarlo.

Sanırım şimdi gitmek zorunda kalacağım.

Supongo que ahora me tengo que ir.

Saat ona kadar burada kalacağım.

- Estaré aquí hasta las diez.
- Me quedaré aquí hasta las diez.

Hızlı koşmalıyım yoksa geç kalacağım.

Tengo que irme corriendo o llegaré tarde.

Onun hakkında düşünmek zorunda kalacağım.

Tendré que pensármelo.

Onu babama açıklamak zorunda kalacağım.

Le tendré que explicar eso a mi padre.

Ben üç gün daha kalacağım.

Me quedaré tres días más.

Saat altıya kadar orada kalacağım.

Me quedaré allí hasta las seis.

Onun arkadaşıyım ve öyle kalacağım.

Soy su amigo y seguiré siéndolo.

Yarın yağmur yağarsa evde kalacağım.

Si llueve mañana, me quedaré en casa.

Öbür güne kadar burada kalacağım.

- Voy a quedarme aquí hasta pasado mañana.
- Me voy a quedar aquí hasta pasado mañana.

Ben Pekin'de dört gün kalacağım.

Me quedo cuatro días en Pekín.

Pazar sabahına kadar evinde kalacağım.

Me voy a quedar en tu casa hasta el domingo por la mañana.

- Yarın yağmur yağarsa, ben sadece evde kalacağım.
- Yarın yağmur yağarsa evde kalacağım.

Si llueve mañana, me quedaré en casa.

Sen burada olduğun sürece, ben kalacağım.

Mientras tú estés aquí, me quedo.

Öbür gün yağmur yağarsa evde kalacağım.

Si llueve pasado mañana, me quedo en casa.

Yarın on saat çalışmak zorunda kalacağım.

Mañana, tendré que estudiar diez horas.

Ben onlara yardım etmek zorunda kalacağım.

Tendré que ayudarles.

Yarın ona gerçeği söylemek zorunda kalacağım.

Tendré que decirle la verdad mañana.

Başka bir şey denemek zorunda kalacağım.

Tendré que probar otra cosa.

Aman Tanrım. Ben derslere geç kalacağım.

Caramba, voy a llegar tarde a las clases.

Birlikte gidelim lütfen. Gelmezsen evde kalacağım.

Vámonos juntos por favor. Si es que no vienes, voy a quedarme en casa.

Ne olursa olsun senin müttefikin kalacağım.

Yo seré tu aliado pase lo que pase.

Belki sadece Tom ile burada kalacağım.

Quizá solo me quede aquí con Tom.

Seni daha sonra aramak zorunda kalacağım.

Tendré que llamarte más tarde.

Üzgünüm ama geç kalacağım. Trafikte sıkıştım!

Lo siento, pero voy a llegar tarde, estoy en un atasco.

Süreli bir iş bulmak zorunda kalacağım.

Yo tendré que encontrar un trabajo de medio tiempo.

Sen geri gelene kadar Tom'la kalacağım.

Me quedaré con Tom hasta que vuelvas.

Ben üç gün daha Boston'da kalacağım.

Estaré en Boston por otros tres días.

Adresimi henüz bilmiyorum. Bir süre arkadaşımla kalacağım.

- Todavía no se cuál es mi dirección. Me voy a quedar donde mi amiga por un tiempo.
- Todavía no se cuál es mi dirección. Me voy a quedar donde mi amigo por un tiempo.

En azından bir gün daha Boston'da kalacağım.

Me quedaré por lo menos un día más en Boston.

Eğer durum düzelmezse, önlem almak zorunda kalacağım.

- Si la situación no mejora me veré obligado a tomar provisiones.
- Si la situación no mejora, me veré obligado a tomar medidas.

Ben kısa bir süre için burada kalacağım.

Voy a quedarme aquí un rato.

Tom'un işini yapacak birini almak zorunda kalacağım.

Tengo de hacer que alguien se encargue de hacer el trabajo de Tom.