Translation of "Gittin" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Gittin" in a sentence and their spanish translations:

Nereye gittin?

¿Adónde fuiste?

Bensiz gittin.

Saliste sin mí.

Oraya gittin.

Tú fuiste ahí.

- Birleşik Devletler'e gittin mi?
- ABD'ye gittin mi?
- Amerika Birleşik Devletleri'ne gittin mi?

¿Has estado en Estados Unidos?

Oraya niçin gittin?

¿Para qué fuiste allá?

Niçin Tokyo'ya gittin?

¿Por qué fuiste a Tokio?

Kimle birlikte gittin?

¿Con quién fuiste?

Neden Tokyo'ya gittin?

¿Por qué fuiste a Tokio?

Oraya nasıl gittin?

¿Cómo llegaron ahí?

Japonya'da nereye gittin?

¿A dónde fuiste en Japón?

Şehre neden gittin?

¿Por qué fuiste a la ciudad?

Japonya'ya neden gittin?

¿Por qué fuiste a Japón?

Doktora gittin mi?

¿Fuiste al doctor?

Plaja kiminle gittin?

¿Con quién fuiste a la playa?

Tom'la nereye gittin?

¿Adónde fuiste con Tomás?

Stadyuma gittin mi?

¿Fuiste al estadio?

Oraya gittin mi?

¿Has estado allí?

Berbere gittin mi?

¿Has ido al barbero?

Mağazaya gittin mi?

¿Fue a la tienda?

Hangi okula gittin?

¿A qué escuela fuiste?

Nerede üniversiteye gittin?

¿Dónde estudiaste?

Randevuna gittin mi?

¿Acudió usted a la cita?

Okula gittin mi?

¿Fuiste a la escuela?

Dün nereye gittin?

¿Adónde fuiste ayer?

Ne zaman gittin?

¿Cuándo fuiste?

Geçen Pazar nereye gittin?

¿Adónde fuiste el domingo pasado?

Sanat sergisine gittin mi?

¿Fuiste a la exposición de arte?

Bu konsere gittin mi?

¿Fuiste al concierto?

Eve ne zaman gittin?

¿Cuándo se fueron a casa?

Dün ofise gittin mi?

¿Fuiste ayer a la oficina?

Dün Nikko'ya gittin mi?

¿Fuiste a Nikko ayer?

Tam olarak nereye gittin?

¿A dónde fuiste exactamente?

Roma'ya ne zaman gittin?

¿Cuándo fuiste a Roma?

Sen zaten Berlin'e gittin.

Ya has estado en Berlín.

Hiç Boston'a gittin mi?

¿Has ido a Boston alguna vez?

Neden oraya geri gittin?

¿Por qué volviste allí?

Bugün okula gittin mi?

¿Fuiste al colegio hoy?

Sen dükkana gittin mi?

- ¿Fuiste a la tienda?
- ¿Fue a la tienda?

Ne kadar uzağa gittin?

- ¿Hasta dónde llegaste?
- ¿Cómo de lejos fuiste?
- ¿Cuánta distancia recorriste?

Oraya kaç kez gittin?

¿Cuántas veces has ido allí?

Hiç Avustralya'ya gittin mi?

¿Has estado alguna vez en Australia?

Boston'a gittin, değil mi?

Has ido a Boston, ¿verdad?

Dün okula gittin mi?

¿Fuiste a la escuela ayer?

Yaz tatilinde nereye gittin?

¿A dónde fuiste de vacaciones de verano?

Oraya kaç defa gittin?

¿Cuántas veces has ido allí?

Hiç Paris'e gittin mi?

¿Has ido alguna vez a París?

Hiç operaya gittin mi?

¿Has ido alguna vez a una ópera?

Dün restorana gittin mi?

¿Fuiste al restaurante ayer?

Sen kitap fuarına gittin mi?

¿Has ido a la feria del libro?

Tom'un cenaze törenine gittin mi?

¿Fuiste al funeral de Tom?

Beni neden yalnız bırakıp gittin?

¿Por qué te fuiste, dejándome solo?

Dün saat kaçta uyumaya gittin?

¿A qué hora te fuiste a dormir ayer?

- Okula nerede gittin?
- Nerede okudun?

¿Adónde ibas a la escuela?

Hiç Cod Burnuna gittin mi?

¿Has estado alguna vez en Cape Cod?

Dün saat kaçta yatmaya gittin?

¿A qué hora te fuiste a la cama ayer?

Dün parka gittin, değil mi?

Ayer fuiste al parque, ¿verdad?

O gün Londra'ya gittin mi?

¿Ese día fuiste a Londres?

Hiç hapishane ziyaretine gittin mi?

¿Alguna vez has ido a la cárcel a visitar a alguien?

- Boston'a gittin mi?
- Boston'a gittiniz mi?
- Boston'a mı gittin?
- Boston'a mı gittiniz?

¿Fuiste a Boston?

Yaz için bir yere gittin mi?

¿Ha viajado usted durante el verano?

Hiç pazar günü işe gittin mi?

¿Has ido a trabajar un domingo alguna vez?

Sen hiç Tom'un evine gittin mi?

¿Alguna vez has estado en la casa de Tom?

Pazartesi geldin ve ertesi gün gittin.

Viniste el lunes y te fuiste al día siguiente.

Dün gece saat kaçta yatmaya gittin?

- ¿A qué hora te acostaste anoche?
- ¿A qué hora fuiste a dormir ayer?

Daha önce bu bara gittin mi?

¿Has venido a este pub antes?

Kahire ya da İskenderiye'ye gittin mi?

¿Fuiste a El Cairo o a Alejandría?

En son ne zaman postaneye gittin?

¿Cuándo fue la última vez que fuiste a la oficina de correos?

Yaz tatili sırasında bir yere gittin mi?

¿Ha ido usted a algún sitio durante las vacaciones de verano?

Seyahatten bahsetmişken, Sen hiç Avustralya'ya gittin mi?

Hablando de viajes, ¿alguna vez has estado en Australia?

Sen hiç dünyanın sonuna kadar gittin mi?

¿Alguna vez has ido al fin del mundo?

Eve en son ne zaman yürüyerek gittin?

¿Cuándo fue la última vez que fuiste andando a casa?

- Hiç Boston'a gittin mi?
- Hiç Boston'a gittiniz mi?

¿Has ido a Boston alguna vez?

- Dün markete gittin mi?
- Dün markete gittiniz mi?

¿Fuiste al mercado ayer?

İsviçre'den bahsetmişken, hiç ilk baharda oraya gittin mi?

Hablando de Suiza, ¿has estado alguna vez allí en primavera?

- Hiç Kanada'ya gittin mi?
- Hiç Kanada'da bulundun mu?

¿Has estado alguna vez en Canadá?

Sen hiç Washington'a gittin mi, Amerika Birleşik Devletlerinin başkenti?

- ¿Alguna vez ha ido usted a Washington, la capital de los Estados Unidos de América?
- ¿Alguna vez has ido a Washington, la capital de los Estados Unidos de América?

- Hiç Hawaii'ye gittin mi, Takuya?
- Hiç Hawaii, Takuya'da bulundun mu?

Takuya, ¿has estado alguna vez en Hawaii?

"Sen hiç New York'a gittin mi?" "Evet birkaç kez orada bulundum."

"¿Estuviste alguna vez en Nueva York?" "Si, estuve allí un par de veces."

- Daha önce hiç İtalya'ya gittin mi?
- Daha önce hiç İtalya'da bulundun mu?

¿Has venido alguna vez a Italia antes?

- Bu defa çok ileri gittin.
- Bu sefer çizmeyi aştın.
- Bu kez haddini çok aştın.
- Bu defa ölçüyü kaçırdın.

- Esta vez te pasaste de límite.
- Esta vez te has pasado de la raya.
- Esta vez te fuiste al chancho.