Translation of "Geceleri" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Geceleri" in a sentence and their spanish translations:

- Geceleri çalışıyorum.
- Geceleri çalışırım.

Yo trabajo de noche.

Geceleri deniz...

El mar de noche

Baykuşlar geceleri aktiftir.

Los búhos están activos por la noche.

Geceleri parkta yürüme!

¡No camines de noche por el parque!

O geceleri çalışır.

Él trabaja por la noche.

Baykuşlar geceleri avlanır.

Las lechuzas cazan por la noche.

Sadece geceleri otlamaya çıkarlar.

solo salen a pastar de noche.

Ama geceleri... ...hareket hâlindedirler.

Pero, de noche, se mueven.

O geceleri kitap okurdu.

Él solía leer de noche.

O, okula geceleri gider.

- Ella asiste a la escuela por la noche.
- Ella va a la escuela de noche.

Bazı hayvanlar geceleri aktiftir.

Algunos animales actúan de noche.

Geceleri duş almayı severim.

- Me gusta ducharme por las noches.
- Me gusta ducharme por la noche.

Güneş geceleri de parlar.

- El Sol también brilla de noche.
- El Sol también brilla por la noche.

Buradaki yaşam çoğunlukla geceleri hareketleniyor.

Gran parte de la vida aquí está activa de noche.

Yüzlerce minik bahçıvan... ...geceleri uyumayıp...

Cientos de cuidadores miniatura despiertos toda la noche

Acaba geceleri daha mı aktif?

Pero ¿era más activa de noche?

Geceleri bu parka gelmeyi seviyorum.

En las noches me gusta venir a este parque.

Tom geceleri çalışmaya alışkın değil.

Tom no está acostumbrado a trabajar por la noche.

- Kendimi nedense geceleri daha iyi hissediyorum.
- Bazı sebeplerden dolayı geceleri daha canlı hissediyorum.

Por alguna razón, me siento más vivo por la noche.

Geceleri, su onları bir araya getirir.

De noche, el agua los une.

Hassas bıyıkları sayesinde geceleri de avlanabiliyorlar.

Y, con los bigotes sensibles, pueden cazar toda la noche.

Yaz geceleri gökyüzünde birçok yıldız görebiliriz.

Podemos ver un montón de estrellas de noche en verano.

Geceleri eve geldiğimde çok yorgun olurum.

Cuando llego a casa por las noches estoy muy cansado.

Geceleri bu kadar tren seferi yok.

- No pasan tantos trenes de noche.
- No hay tantos trenes en la noche.

İçimdeki bu tutku geceleri uykumu kaçırdı

Pero la pasión que yo tenía no me dejaba dormir de noche

Geceleri soğuk havanın alçalacağı bir yer vardır.

Así, por la noche, el aire frío tiene dónde quedarse.

Aslanlar, avlarının yüzde 90'ını geceleri öldürür.

El 90 % de las cazas de los leones son de noche.

...polenlerini saçacak kuş veya arı yoktur geceleri.

pero no hay aves ni abejas para esparcir su polen.

Geceleri... ...ormanın ağaç örtüsü fantastik yaratıklarla canlanır.

A la noche, el dosel de la jungla se llena de vida con bestias fantásticas.

Geceleri ormanın derinlikleri çok tehlikeli olduğu için

El bosque más denso es súper peligroso de noche,

Sen çocuklarının geceleri sokakta oynamalarına izin veriyorsun.

- Ustedes autorizan a sus niños para jugar en la calle por la noche.
- Tú les permites a tus hijos jugar de noche en la calle.

Bazı sebeplerden dolayı geceleri daha canlı hissediyorum.

Por alguna razón, me siento más vivo por la noche.

Cumartesi geceleri, buralarda park yeri bulmak zor.

Los sábados por la noche es difícil encontrar aparcamiento por aquí.

Geceleri 40 kilometreye kadar yol teperek yemek arar.

Viaja hasta 40 kilómetros por noche en busca de comida.

Yeni bir keşif, geceleri nasıl beslendiklerini ortaya çıkardı.

Un descubrimiento reciente reveló cómo se alimentan durante la noche.

Ama geceleri şaşırtıcı derecede vahşi bir ortam oluşur.

Pero, de noche, son sorprendentemente hostiles.

Karım genellikle geceleri kahve içmez. Ben de öyle.

Mi esposa normalmente no bebe café por la noche, y yo tampoco.

Günün sıcağından kaçıp sığınan hayvanların çoğu, geceleri dışarı çıkar.

Los animales que se refugiaron del calor del día suelen salir durante la noche.

Çitaların üçte bir oranda geceleri ava çıktığı artık kanıtlandı.

Se ha demostrado que un tercio de la caza de los guepardos ocurre al anochecer.

Benekli ağaç kurbağaları, geceleri birbirlerini dâhiyane bir şekilde görüyor.

Las ranas punteadas tienen una forma ingeniosa de verse entre sí a la noche.

Cuma geceleri, sık sık arkadaşlarımla birlikte pizza yemeye giderim.

Los viernes por la noche voy con frecuencia a comer pizza con mis amigos.

Ama sıcak yağmur ormanı geceleri sayesinde karanlıkta da iş görebiliyor.

Pero las noches calientes en la selva significan que se mantiene activa al oscurecer.

Paris'e Işıklar Şehir denir. Çok sayıda güzel bina geceleri aydınlatılmaktadır.

París es conocida como la Ciudad de las Luces. Muchos hermosos edificios se iluminan por la noche.

Güney Amerika'daki birçok maymun arasından... ...sadece gece maymunları geceleri harekete geçer.

De las tantas especies de monos en Sudamérica, solo los micos nocturnos se mueven al anochecer.

Bu mağarayı sığınak olarak seçmeniz çok iyi oldu. Orman geceleri daha da canlanıyor.

Fue buena idea elegir esta cueva. La jungla cobra más vida durante la noche.

Bilim insanlarının hesaplarına göre memeliler, insanların etrafındayken geceleri yüzde 30 daha aktif oluyorlar.

Los científicos calculan que los mamíferos son un 30 % más activos a la noche cuando viven cerca de la gente.

Şehirlerimizin her türden vahşi yaşama yuva olduğu bir gelecek. Sadece geceleri değil, aynı zamanda... ...gündüzleri de.

Donde nuestras ciudades brindan un hogar para todo tipo de vida salvaje, no solo de noche, sino también de día.

Okul geceleri, Tom saat dokuzda yatar fakat cuma ve cumartesi günleri çok daha geç saatlere kadar kalır.

Las noches antes de un día de colegio, Tom se va a la cama a las nueve en punto, pero los viernes y los sábados, se queda levantado hasta mucho más tarde.

Gerçekleşen bir hayata öncülük etmek gerçekten basit bir soruya geliyor: Geceleri ışıkları kapattığınızda ve kafanız yastık üzerindeyken, ne duyuyorsunuz? Ruh şarkın mı, Şeytan mı gülüyor?

Llevar una vida satisfactoria se reduce a una sola cuestión: Cuando apagas las luces a la noche y apoyas tu cabeza en la almohada: ¿Qué es lo que escuchas? ¿Tu alma cantando o Satanás riendo?