Translation of "Günlerden" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Günlerden" in a sentence and their spanish translations:

Bu günlerden biri bu günlerden hiçbiri değil.

Uno de estos días no es ninguno de estos días.

Bugün günlerden hangisi?

¿Qué día es hoy?

Günlerden 28 Mayıs.

Estamos a 28 de mayo.

Yine günlerden ne?

¿Qué día es otra vez?

Dün günlerden neydi?

¿Qué día fue ayer?

Yarın günlerden ne?

¿Qué día es mañana?

Soğuk günlerden hoşlanmıyorum.

No me gustan los días fríos.

"Bugün günlerden ne?" "Çarşamba."

"¿Qué día es hoy?" "Miércoles".

Bu günlerden birinde niçin evime gelmiyorsun?

¿Por qué no vienes a mi casa un día de estos?

Bu günlerden birinde seni oraya götüreceğim.

Te llevaré allí uno de estos días.

- Bugün hangi gün?
- Bugün günlerden ne?

¿Qué día es hoy?

- Hangi gün doğmuş?
- Doğduğunda günlerden neydi?

¿Qué día nació?

Bu günlerden birinde seni ziyaret etmeyi düşünüyorum.

Estoy pensando en visitarte uno de estos días.

Noel arifesi genellikle diğer günlerden daha sessizdir.

La Nochebuena suele ser más tranquila que otros días.

Yaşlı öğretmen eski güzel günlerden söz etmeye başladı.

El viejo profesor empezó a hablar de los buenos días ya lejanos.

Böyle sürmeye devam ederse o, günlerden bir gün kaza geçirecek.

Él va a tener un accidente uno de estos días si sigue manejando así.