Translation of "Endişe" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Endişe" in a sentence and their spanish translations:

Hakkımızda endişe etmeyin.

- No te preocupes por nosotros.
- No os preocupéis por nosotros.

Asla endişe etmem.

Yo nunca me preocupo.

Sağlığınızdan endişe ediyor.

Ella se preocupa por vuestra salud.

Geleceğimden endişe ediyorum.

Estoy preocupado por mi futuro.

Endişe etmekte haklıydın.

Tenías razón al preocuparte.

- Tom neden endişe ederdi?
- Tom neden endişe edecekti?

- ¿Por qué Tom debería preocuparse?
- ¿Por qué se preocuparía Tom?

Bundan endişe duymalı mıyız?

¿Deberíamos estar preocupados por eso?

Endişe onun sağlığını etkiledi.

La preocupación le afectó a la salud.

Onu hakkında endişe ediyorum.

Me preocupo por él.

O konuda endişe etme!

¡No te preocupes por eso!

Benim hakkımda endişe etmeyin.

- No te preocupes por mí.
- No os preocupéis por mí.

Bu konuda endişe etmeyin.

No te preocupes por eso.

Endişe etme. Dudaklarım kapalı.

No te preocupes, mis labios están sellados.

Çocuklarımız endişe duymakta çok haklı.

Nuestros hijos tienen toda la razón de estar alarmados.

Bu durum çok endişe verici.

esto es muy preocupante.

Kendi matematik becerilerinden endişe eden

Cuando los padres se preocupan por su propia habilidad matemática

Endişe için hiçbir neden yoktur.

No hay por qué preocuparse.

Babasının sağlığı için endişe duyuyor.

Ella está preocupada por la salud de su padre.

Biz geleceğin hakkında endişe duyuyoruz.

Nos preocupamos por tu futuro.

Ben kilom hakkında endişe duyuyorum.

Me preocupa mi peso.

Test sonuçların hakkında endişe etme.

No te preocupes por los resultados de tu examen.

Tom'un güvenliği için endişe ediyorum.

Temo por la seguridad de Tom.

Niye Tom için endişe edecekmişim?

¿Por qué debería preocuparme por Tom?

Endişe etme, herkes hata yapar.

No te preocupes, todo el mundo comete un error.

Endişe etme, dünyanın sonu değil.

No te preocupes, más se perdió en Cuba.

Çoğu, okulu bırakıyor çünkü endişe içindeler;

Muchos de ellos abandonan porque les preocupa

Annesi Tom'un öksürüğü hakkında endişe ediyor.

La madre de Tom se preocupa por su tos.

Endişe edeceğim en son şey bu.

Es lo último de lo que me voy a preocupar.

Yerinde olsam bu konuda endişe etmem.

Yo no me preocuparía por eso si fuera tú.

Yakalanmak hakkında hiç endişe eder misin?

¿Te preocupa alguna vez que te cojan?

Son zamanlarda depremlerin sıklığı endişe verici.

La frecuencia de terremotos de un tiempo acá es preocupante.

- Bundan endişelenmezdim.
- Onun hakkında endişe etmezdim.

No me habría preocupado por eso.

Ayrıntılar hakkında çok fazla endişe etmeyin.

No te preocupes demasiado por los detalles.

Annem her şey hakkında endişe eder.

Mi madre se preocupa por todo.

İş güvenliği büyük bir endişe haline geldi.

La seguridad laboral se convirtió en una preocupación importante.

O, babasının rahatsızlığı ile ilgili endişe duymaktadır.

Está preocupado por la enfermedad de su padre.

Ben onun kötü sağlığı hakkında endişe duyuyorum.

Estoy preocupado por su mala salud.

Başkalarının ne düşündüğünü çok fazla endişe ediyorsun.

Te preocupás demasiado por lo que piensan los demás.

Gece yatmaya gittiğinde ne hakkında endişe ediyorsun?

¿De qué te preocupas cuando te vas a dormir en la noche?

Böyle aptalca bir şey için endişe etme.

No te preocupes por algo tan bobo.

- Endişe etmeyin. Ben doktorum.
- Merak etme. Ben doktorum.

- No te preocupes. Soy doctor.
- No se preocupen. Soy doctor.
- No se preocupen, soy médico.
- No te preocupes, soy médico.

Bunun bazı endişe verici yan sonuçlarını çoktan görmeye başladık.

Ya han surgido algunas consecuencias preocupantes de todo esto.

Yine de Pentagon bu teknolojiyle ilgili endişe duymasına rağmen,

Incluso con el Pentágono expresando su preocupación sobre esta tecnología,

Çoğu insan matematikte tıkanıyor ya da ondan endişe duyuyor.

Mucha gente dice angustiarse o estar ansioso con las matemáticas,

Tom hakkında endişe etme. O her zaman öyle davranır.

No te preocupes por Tom. Siempre actúa así.

Hayat böyle şeyler hakkında endişe etmek için çok kısa.

- La vida es demasiado corta para preocuparse de cosas de ese tipo.
- La vida es demasiado corta para preocuparse por esa clase de cosas.

Olanlar için çok üzgünüm ama endişe etmeyin. Bir daha olmayacak.

Siento mucho lo occurido pero no os preocupéis. No volverá a suceder.

"Sağlık yetkilileri endişe verici bir SARS salgınını kontrol altına almaya çalışıyor"

Funcionarios de salud están tratando de controlar un alarmante brote de SARS.

- Tom Mary hakkında biraz endişe duymaktadır.
- Tom Mary hakkında biraz endişeli.

Tom está un poco preocupado por Mary.

- Ondan endişe duymaya ne gerek var?
- Onu kafaya takmaya ne gerek var?
- Endişelenmeye ne gerek var ki?

¿Por qué preocuparse?

Saçlarımda endişe değilim”diyor kafa kesimi devam edebilir. " Ama balta düşerken başını geriye doğru çeker… ve düşen balta

Pero cuando cae el hacha, él echa la cabeza hacia atrás ... y el hacha que cae le corta las manos