Translation of "Bölümü" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Bölümü" in a sentence and their spanish translations:

- Çocuk bölümü nerede?
- Çocukların bölümü nerede?

¿Dónde está la sección de niños?

Kadınlar bölümü nerede?

¿Dónde está la sección de señoras?

- Nihayet, ilk bölümü bitirdik.
- En azından ilk bölümü bitirdik.

Por lo menos terminamos la primera parte.

Hikayenin bir bölümü doğrudur.

Una parte de la historia es cierta.

Okyanusun büyük bölümü kirli.

Grandes partes del océano están contaminadas.

Bugünkü bölümü kaydedecek misin?

¿Vas a grabar el capítulo de hoy?

Dünkü bölümü gördün mü?

¿Viste el capítulo de ayer?

Ben ek bölümü kaldıracağım.

Voy a remover el apéndice.

Oyuncak bölümü beşinci katta.

El departamento de juguetería está en la quinta planta.

Dersin ikinci bölümü birinciden daha zor ama üçüncü bölümü en zor.

La segunda parte de la lección es más difícil que la primera, pero la tercera es la más difícil.

çünkü adalet bölümü bunu yapmıyor;

ya que el departamento de justicia no lo está haciendo.

"Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

elijan "Repetir el episodio".

Evindeki bir bölümü fark ettim,

noté un área de su casa

çünkü programda chat bölümü var

porque el programa tiene una sección de chat

Sadece ilk üç bölümü okudum.

Leí solamente los tres primeros capítulos.

Büro çekmecesinin birçok bölümü var.

El cajón de la cómoda tiene varias divisiones.

Dersin ikinci bölümü üçüncü bölümünden daha kolay ama birinci bölümü en kolay.

La segunda parte de la lección es más fácil que la tercera, pero la primera es la más fácil.

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

De ser así, elijan "Repetir el episodio".

İsterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si es así, elijan "Repetir el episodio".

Okyanusun büyük bölümü buna hiç benzemiyor.

la mayor parte del océano no se parece en nada a esto.

Affedersiniz, fakat erkek ayakkabıları bölümü nerede?

Discúlpeme pero, ¿dónde está es departamento de calzado masculino?

Kentin bu bölümü banim için garip.

Desconozco esta parte de la ciudad.

O, oyunda küçük bir bölümü oynadı.

Él interpretó un rol menor en la obra.

Kitabın ilk bölümü ikinciden daha zordur.

La primera parte del libro es más difícil que la segunda.

Denizin bu bölümü derin ve tehlikeli.

Esta parte del mar es peligrosa y profunda.

Ancak bunların büyük bölümü çoğunlukla bize görünmezdir.

Pero todo esto nos es mayormente invisible.

Bugün çok az bir bölümü hâlâ yetişiyor,

Hoy solo queda una fracción de ellas,

. 1800 yılında Ney ve bölümü General Moreau'nun

En 1800, Ney y su división jugaron un papel importante en la gran victoria del general Moreau sobre

Kitabın ikinci bölümü birincisinden çok daha zor.

La segunda parte del libro es mucho más difícil que la primera.

Dersin birinci bölümü ikinci bölümünden daha kolay.

La primera parte de la lección es más fácil que la segunda.

Beynimizin önemli bir bölümü ödül beklentisi işine ayrılmıştır:

Una gran parte de nuestro cerebro está dedicado a esperar recompensas:

Bu mücadeleye varsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si aceptan el desafío, elijan "Repetir el episodio".

Bu mücadeleye varsanız Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si aceptan el desafío, elijan "Repetir el episodio".

Hayatımın Tom'un sana bahsetmediği bir bölümü var mı?

¿Habrá alguna parte de mi vida del que Tom no te haya contado?

Bunu tekrar denemek istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si quieren otra oportunidad, elijan "Volver a intentarlo".

. Yine de, büyük bir ustalıkla gerçekleştirdiği bir roldü: Bölümü

Sin embargo, fue un papel que desempeñó con gran habilidad: su división se distinguió

Ama en baştan başlamak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Pero si quieren reiniciar la misión, elijan "Repetir el episodio".

1808'de, Suchet'in bölümü önümüzdeki altı yılını geçireceği İspanya'ya gönderildi.

En 1808, la división de Suchet fue enviada a España, donde pasaría los siguientes seis años.

Bu sabah dağın bu bölümü etrafında hoş bir gezintiye gittik.

Esta mañana dimos un paseo muy agradable por esta parte de la sierra.

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin. Unutmayın, bu tamamen size bağlı.

Si es así, elijan "Repetir el episodio". Recuerden, depende solo de ustedes.

. Onların tarih bölümü, erken insanlardan tarih öncesinden dünya savaşlarına ve ötesine

Su sección de historia tiene cientos de títulos que cubren todo, desde el hombre primitivo y la prehistoria ...

Tüm son bölümü tek bir cümle olan İngilizce ünlü bir kitap var.

Hay un famoso libro en inglés cuyo último capítulo consta de una sola oración.

Sadece beş gün sonra, bölümü Napolyon'un Marengo'daki büyük zaferinde önemli bir rol oynadı.

Solo cinco días después, su división jugó un papel clave en la gran victoria de Napoleón en Marengo.

- Buradaki çiftçilerin büyük bölümü çeltik eker.
- Bu bölgedeki çiftçilerin büyük kısmı pirinç yetiştirir.

La mayoría de los agricultores de por aquí cultivan arroz.

Ama en başta daha iyi bir rota seçebileceğinizi düşünüyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Pero si creen que había un mejor camino desde el inicio, elijan "Repetir el episodio".

Ama bu göreve baştan başlayıp daha fazla avlanmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Pero si quieren reiniciar y buscar más criaturas, elijan "Repetir el episodio".

Binlerce çevrimiçi belgesele ev sahipliği yapıyor . Onların tarih bölümü, erken insan ve tarih öncesinden

sobre ciencia, tecnología, el mundo natural y la historia.

Başka ne gibi zorluklar olduğunu görmek ve bunları denemek isterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si quieren ver qué otros desafíos hay por allí, elijan "Repetir el episodio".

Ama havalimanına geldiğimize göre göreve baştan başlayabiliriz. Tekrar gökyüzüne çıkmak isterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Pero, como volvimos al aeropuerto, podemos comenzar otra vez. Si quieren volver al cielo, elijan "Repetir el episodio".

Başladığımız yere dönüp farklı bir yol izlemek ve enkazı o şekilde bulmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si quieren volver al comienzo y tomar otro camino para encontrar los restos, elijan "Repetir el episodio".