Translation of "Yapmıyoruz" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Yapmıyoruz" in a sentence and their russian translations:

Şaka yapmıyoruz.

Мы не шутим.

Bir şey yapmıyoruz.

Мы ничего не делаем.

Artık onu yapmıyoruz.

- Мы этим больше не занимаемся.
- Мы этого больше не делаем.
- Мы так больше не делаем.

Biz bunu yapmıyoruz.

- Мы этого не делаем.
- Мы этим не занимаемся.

Biz blöf yapmıyoruz.

Мы не блефуем.

Neden bunu yapmıyoruz?

Почему бы нам этого не сделать?

Bunu o şekilde yapmıyoruz.

Мы это так не делаем.

Yanlış bir şey yapmıyoruz.

Мы не делаем ничего плохого.

Neden bir yürüyüş yapmıyoruz?

Почему бы нам не прогуляться?

Biz hiçbir şey yapmıyoruz.

Мы ничего не делаем.

Şimdi bir şey yapmıyoruz.

- Прямо сейчас мы ничего не делаем.
- Прямо сейчас мы ничем не занимаемся.

Bunu yeterince sık yapmıyoruz.

Мы недостаточно часто это делаем.

Bunu çok sık yapmıyoruz.

Мы не очень часто это делаем.

Aynısını okyanuslar için neden yapmıyoruz?

Можем ли мы поступить так же с океаном?

Neden başka bir şey yapmıyoruz?

Почему бы нам не заняться чем-нибудь ещё?

Yanlış herhangi bir şey yapmıyoruz.

Мы не делаем ничего плохого.

Biz yeni bir şey yapmıyoruz.

Мы не делаем ничего нового.

Neden bunu hemen şimdi yapmıyoruz?

Почему бы нам не сделать это прямо сейчас?

Neden bunu daha sonra yapmıyoruz?

Почему бы нам не сделать это позже?

Biz şimdi bir şey yapmıyoruz.

- Мы сейчас ничего не делаем.
- Мы сейчас ничем не заняты.

Biz ise malesef bir film yapmıyoruz

к сожалению мы не снимаем фильм

Biz bir şey yapmıyoruz, değil mi?

Мы ведь ничего не делаем?

Neden şimdi gitmiyoruz ve onu yapmıyoruz?

Почему бы не пойти и не сделать это сейчас?

Ayrıca o kadar uzun zamandır inceleme yapmıyoruz.

кроме того, мы не так уж и долго ищем.

- Burada işleri böyle yapmıyoruz.
- Burada işleri böyle halletmiyoruz.

- Мы здесь так дела не делаем.
- У нас здесь так дела не делаются.

- 18 yaşın altındaki kişilere alkollü içki ve sigara satışı yapmıyoruz.
- 18 yaşından küçüklere alkollü içki ve sigara satışı yapmıyoruz.

Мы не продаем алкогольные напитки и сигареты лицам, не достигшим 18 лет.

Neden bu öküz arabasının üstünde bir ada turu yapmıyoruz?

Почему бы нам не прокатиться вокруг острова на этой запряженной волами повозке?

- Neden küçük bir ara yapmıyoruz?
- Neden kısa bir ara vermiyoruz?

Почему бы нам не сделать небольшой перерыв?