Translation of "Yanlışlıkla" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Yanlışlıkla" in a sentence and their russian translations:

O yanlışlıkla suçlandı.

- Он был несправедливо обвинён.
- Он был ошибочно обвинён.

Yanlışlıkla tabağı düşürdüm.

Я нечаянно уронил тарелку.

Tom yanlışlıkla tutuklandı.

Тома арестовали по ошибке.

Tom yanlışlıkla suçlandı.

Том был ложно обвинён.

Onu yanlışlıkla yaptım.

Я случайно это сделал.

Dosyayı yanlışlıkla sildim.

Я случайно удалил файл.

- Birisi yanlışlıkla ayakkabımı aldı.
- Biri yanlışlıkla benim ayakkabılarımı aldı.

Кто-то по ошибке взял мои туфли.

Tom yanlışlıkla şemsiyemi aldı.

Том по ошибке взял мой зонт.

Yanlışlıkla senin şemsiyeni aldım.

- Я по ошибке взял твой зонт.
- Я случайно взял твой зонт.

Eldivenlerimi yanlışlıkla ters giydim.

Я нечаянно надел перчатки наизнанку.

O bana yanlışlıkla vurdu.

Он ударил меня по ошибке.

O yanlışlıkla zehir aldı.

- Он принял яд по ошибке.
- Он выпил яд по ошибке.

Yanlışlıkla yanlış trene bindi.

Он по ошибке сел не на тот поезд.

Yanlışlıkla onun şemsiyesini getirdim.

Я по ошибке принёс его зонт.

Yanlışlıkla onun şemsiyesini aldım.

Я случайно взял твой зонтик.

Yanlışlıkla kahvesine tuz koydu.

Она по ошибке положила себе в кофе соль.

Tom yanlışlıkla zehir içti.

Том по ошибке выпил яду.

O, yanlışlıkla deterjan içti.

Он по ошибке выпил моющее средство.

Yanlışlıkla onu çıplak gördüm.

Я случайно увидел её голой.

Tom yanlışlıkla içkisini devirdi.

Том случайно опрокинул свой напиток.

Yanlışlıkla her şeyi sildim.

- Я случайно всё удалил.
- Я случайно всё удалила.
- Я нечаянно всё удалила.
- Я нечаянно всё удалил.

Yanlışlıkla Tom'un şemsiyesini aldım.

Я случайно взял зонтик Тома.

Seni yanlışlıkla kardeşine benzettim.

Я принял тебя за твоего брата.

Yanlışlıkla kendimi ayaktan vurdum.

Я случайно выстрелил себе в ногу.

Yanlışlıkla Tom'un ayağına bastım.

Я случайно наступил Тому на ногу.

Yanlışlıkla kendimi bacağımdan vurdum.

Я случайно выстрелил себе в ногу.

Yanlışlıkla Tom'un gömleğini giydim.

Я по ошибке надел рубашку Тома.

Yanlışlıkla Tom'un ayakkabılarını giydim.

Я случайно надел ботинки Тома.

Yanlışlıkla Tom'un şemsiyesini almışım.

Я случайно схватил зонтик Тома.

- Korkarım ki yanlışlıkla senin şemsiyeni aldım.
- Maalesef yanlışlıkla sizin şemsiyenizi aldım.

Боюсь, я взял Ваш зонт по ошибке.

- Ben yanlışlıkla başka birinin odasına girdim.
- Yanlışlıkla başka birinin odasına girdim.

- Я по ошибке зашёл в чужую комнату.
- Я по ошибке зашёл в чужой номер.

Onlar bavulumu yanlışlıkla Londra'ya gönderdi.

Они по ошибке отправили мой чемодан в Лондон.

Birinin parayı yanlışlıkla aldığı belliydi.

Было ясно, что деньги кто-то взял по ошибке.

O dosyayı yanlışlıkla sildim sanırım.

- Я думаю, что ошибочно удалил тот файл.
- Я думаю, что по ошибке удалил тот файл.
- По-моему, я по ошибке удалил тот файл.

Pardon. Yanlışlıkla "Gönder"e tıkladım.

Извините! Я случайно нажал на "отправить".

Kazara yanlışlıkla onun şemsiyesini aldı.

Я случайно по ошибке взял его зонт.

Tom'a yanlışlıkla yanlış ilacı verdim.

Я случайно дал Тому не то лекарство.

Tom yanlışlıkla tuzu çayına koydu.

- Том по ошибке положил в чай соль.
- Том случайно посолил себе чай.

O yanlışlıkla yanlış şapkayı aldı.

Он по ошибке взял не ту шляпу.

Tom beni yanlışlıkla sana benzetti.

Том принял меня за тебя.

Sütü yanlışlıkla şeker kasesine döktüm.

Я случайно налил молоко в сахарницу.

Birisi şemsiyeni yanlışlıkla almış olmalı.

Кто-то, наверно, взял твой зонт по ошибке.

Tom yanlışlıkla perdeyi ateşe verdi.

Том случайно поджёг занавеску.

O yanlışlıkla kahvesine tuz döktü.

Он случайно насыпал соль себе в кофе.

Ben yanlışlıkla bir sinek yedim.

Я случайно съел муху.

Tom yanlışlıkla bozuk para yuttu.

Том случайно проглотил монетку.

Masum bir adam yanlışlıkla tutuklandı.

По ошибке был арестован невиновный мужчина.

Sanırım Tom onu yanlışlıkla yaptı.

Думаю, Том сделал это по ошибке.

Tom yanlışlıkla kahvesine tuz koydu.

Том по ошибке посолил свой кофе.

Birisi yanlışlıkla benim şemsiyemi almış olmalı.

- Видимо, кто-то по ошибке взял мой зонтик.
- Должно быть, кто-то случайно взял мой зонтик.

Mektubunu yanlışlıkla açtığım için özür dilerim.

- Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
- Простите, что я по ошибке вскрыл Ваше письмо.

Tom beni yanlışlıkla erkek kardeşime benzetti.

Том принял меня за моего младшего брата.

Jack yanlışlıkla benim şemsiyemi almış olabilir.

Джек, должно быть, взял мой зонтик по ошибке.

Pahalı bir bıçağı yanlışlıkla çöpe attım.

Я нечаянно выбросил в мусор дорогой нож.

Tom yanlışlıkla benim şemsiyemi almış olabilir.

Том мог взять мой зонт по ошибке.

Tom yanlışlıkla Mary'nin şemsiyesini eve getirdi.

Том по ошибке взял домой зонт Мэри.

Sanırım Tom yanlışlıkla benim bardağımdan içti.

Я думаю, что Том выпил из моего стакана по ошибке.

Tom yanlışlıkla silinen yazılımı yeniden yükledi.

Том переустановил программу, которую случайно удалил.

Dikkatli değildim ve yanlışlıkla hatalı otobüse bindim.

Я был невнимателен и по ошибке сел в не тот автобус.

Kurbanın yanlışlıkla büyük miktarda zehir aldığı düşünülüyor.

Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно.

Tom sık sık yanlışlıkla bir öğrenciye benzetilir.

Тома часто принимают за студента.

Yanlışlıkla mektubunu açtığım için lütfen beni affet.

- Прости меня за то, что я открыл твоё письмо по ошибке.
- Прости меня за то, что я вскрыл твоё письмо по ошибке.
- Прости меня за то, что я ошибочно вскрыл твоё письмо.

Filmin yapımı sırasında aktör yanlışlıkla vurularak öldürüldü.

Во время съёмок фильма актёра случайно застрелили.

Tom havuç doğrarken yanlışlıkla bıçakla parmağını kesti.

Том случайно порезал палец ножом, когда резал морковь.

- Yanlışlıkla yanlış otobüse bindi.
- Kazara yanlış otobüse bindi.

Он по ошибке сел не на тот автобус.

Tom yanlışlıkla ayağına bastığı için Mary'den özür diledi.

Том извинился перед Мэри за то, что случайно наступил ей на ногу.

Tom silahını temizlerken yanlışlıkla Mary'yi vurduğunu iddia ediyor.

Том утверждает, что случайно выстрелил в Мэри, когда чистил ружьё.

Tom Mary'nin şarkı söylemesini yanlışlıkla acı bir çığlıkla karıştırdı.

- Том по ошибке принял пение Марии за предсмертный крик.
- Пение Марии Том принял за крики муки.

Tom yanlışlıkla harici hard disklerden birindeki tüm dosyaları sildi.

Том случайно удалил все файлы на одном из своих внешних жёстких дисков.

- Yanlışlıkla kahve fincanına tuz koydu.
- Kahve fincanına kazara tuz attı.

Он по ошибке добавил в свой кофе соль.

- Ben kazara bir böcek yedim.
- Ben yanlışlıkla bir böcek yedim.

- Я нечаянно съел насекомое.
- Я нечаянно съела насекомое.

- Tom yanlışlıkla biraz zehir içti.
- Tom herhangi bir zehri kazara içti.

Том случайно выпил яду.

Onu yapan aslında Mary olduğu zaman sanırım yanlışlıkla onun Tom olduğunu söyledim.

Я думаю, что по ошибке сказал, что это сделал Том, когда на самом деле это сделала Мэри.

- Tom kazara bir miktar fare zehiri yuttu.
- Tom yanlışlıkla biraz fare zehiri içti.

- Том случайно съел крысиный яд.
- Том случайно принял крысиный яд.

Sen hiç yorum yapmak istedin mi, fakat onu yanlışlıkla bir çeviri olarak postaladın mı?

Ты когда-нибудь хотел написать комментарий, но по ошибке отправил его как перевод?

Yanlışlıkla bile girdiysen kredi kartı bilgilerini at bir tane mail al paranı geriye arkadaş yahu

даже если вы случайно ввели его, отмените данные своей кредитной карты, получите электронное письмо, верните свои деньги, друг yahu

- Başlangıçta, yanlışlıkla seni erkek kardeşine benzettim.
- Başlangıçta seni erkek kardeşinle karıştırdım.
- Başlangıçta seni erkek kardeşine benzettim.

Поначалу я принял тебя за твоего брата.

- Uçuş görevlisi kazara Tom'un üstüne biraz sıcak kahve döktü.
- Uçuş görevlisi yanlışlıkla Tom'un üzerine biraz sıcak kahve döktü.

Бортпроводник случайно плеснул немного горячего кофе на Тома.