Examples of using "Yanlışlıkla" in a sentence and their russian translations:
- Он был несправедливо обвинён.
- Он был ошибочно обвинён.
Я нечаянно уронил тарелку.
Тома арестовали по ошибке.
Том был ложно обвинён.
Я случайно это сделал.
Я случайно удалил файл.
Кто-то по ошибке взял мои туфли.
Том по ошибке взял мой зонт.
- Я по ошибке взял твой зонт.
- Я случайно взял твой зонт.
Я нечаянно надел перчатки наизнанку.
Он ударил меня по ошибке.
- Он принял яд по ошибке.
- Он выпил яд по ошибке.
Он по ошибке сел не на тот поезд.
Я по ошибке принёс его зонт.
Я случайно взял твой зонтик.
Она по ошибке положила себе в кофе соль.
Том по ошибке выпил яду.
Он по ошибке выпил моющее средство.
Я случайно увидел её голой.
Том случайно опрокинул свой напиток.
- Я случайно всё удалил.
- Я случайно всё удалила.
- Я нечаянно всё удалила.
- Я нечаянно всё удалил.
Я случайно взял зонтик Тома.
Я принял тебя за твоего брата.
Я случайно выстрелил себе в ногу.
Я случайно наступил Тому на ногу.
Я случайно выстрелил себе в ногу.
Я по ошибке надел рубашку Тома.
Я случайно надел ботинки Тома.
Я случайно схватил зонтик Тома.
Боюсь, я взял Ваш зонт по ошибке.
- Я по ошибке зашёл в чужую комнату.
- Я по ошибке зашёл в чужой номер.
Они по ошибке отправили мой чемодан в Лондон.
Было ясно, что деньги кто-то взял по ошибке.
- Я думаю, что ошибочно удалил тот файл.
- Я думаю, что по ошибке удалил тот файл.
- По-моему, я по ошибке удалил тот файл.
Извините! Я случайно нажал на "отправить".
Я случайно по ошибке взял его зонт.
Я случайно дал Тому не то лекарство.
- Том по ошибке положил в чай соль.
- Том случайно посолил себе чай.
Он по ошибке взял не ту шляпу.
Том принял меня за тебя.
Я случайно налил молоко в сахарницу.
Кто-то, наверно, взял твой зонт по ошибке.
Том случайно поджёг занавеску.
Он случайно насыпал соль себе в кофе.
Я случайно съел муху.
Том случайно проглотил монетку.
По ошибке был арестован невиновный мужчина.
Думаю, Том сделал это по ошибке.
Том по ошибке посолил свой кофе.
- Видимо, кто-то по ошибке взял мой зонтик.
- Должно быть, кто-то случайно взял мой зонтик.
- Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
- Простите, что я по ошибке вскрыл Ваше письмо.
Том принял меня за моего младшего брата.
Джек, должно быть, взял мой зонтик по ошибке.
Я нечаянно выбросил в мусор дорогой нож.
Том мог взять мой зонт по ошибке.
Том по ошибке взял домой зонт Мэри.
Я думаю, что Том выпил из моего стакана по ошибке.
Том переустановил программу, которую случайно удалил.
Я был невнимателен и по ошибке сел в не тот автобус.
Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно.
Тома часто принимают за студента.
- Прости меня за то, что я открыл твоё письмо по ошибке.
- Прости меня за то, что я вскрыл твоё письмо по ошибке.
- Прости меня за то, что я ошибочно вскрыл твоё письмо.
Во время съёмок фильма актёра случайно застрелили.
Том случайно порезал палец ножом, когда резал морковь.
Он по ошибке сел не на тот автобус.
Том извинился перед Мэри за то, что случайно наступил ей на ногу.
Том утверждает, что случайно выстрелил в Мэри, когда чистил ружьё.
- Том по ошибке принял пение Марии за предсмертный крик.
- Пение Марии Том принял за крики муки.
Том случайно удалил все файлы на одном из своих внешних жёстких дисков.
Он по ошибке добавил в свой кофе соль.
- Я нечаянно съел насекомое.
- Я нечаянно съела насекомое.
Том случайно выпил яду.
Я думаю, что по ошибке сказал, что это сделал Том, когда на самом деле это сделала Мэри.
- Том случайно съел крысиный яд.
- Том случайно принял крысиный яд.
Ты когда-нибудь хотел написать комментарий, но по ошибке отправил его как перевод?
даже если вы случайно ввели его, отмените данные своей кредитной карты, получите электронное письмо, верните свои деньги, друг yahu
Поначалу я принял тебя за твоего брата.
Бортпроводник случайно плеснул немного горячего кофе на Тома.