Examples of using "Tanımıyorsun" in a sentence and their russian translations:
- Вы меня не знаете.
- Ты меня не знаешь.
- Вы не знаете их.
- Ты их не знаешь.
- Вы их не знаете.
- Ты с ними не знаком.
- Вы с ними не знакомы.
- Ты нас не знаешь.
- Вы нас не знаете.
- Вы даже не знаете меня.
- Ты даже не знаешь меня.
- Ты меня совсем не знаешь.
- Вы меня совсем не знаете.
- Кого ты здесь не знаешь?
- Кого вы здесь не знаете?
Ты никого здесь не знаешь.
- Ты даже не знаешь Тома.
- Ты даже не знаком с Томом.
- Вы Тома даже не знаете.
- Вы даже не знакомы с Томом.
- Ты Тома даже не знаешь.
- Ты нас даже не знаешь.
- Вы нас даже не знаете.
- Ты с нами даже не знаком.
- Вы с нами даже не знакомы.
- Ты их даже не знаешь.
- Вы их даже не знаете.
- Ты с ними даже не знаком.
- Вы с ними даже не знакомы.
- Ты даже не знаешь его.
- Ты даже его не знаешь.
- Вы даже его не знаете.
- Вы даже не знаете его.
- Ты его даже не знаешь.
- Вы его даже не знаете.
- Ты с ним даже не знаком.
- Вы с ним даже не знакомы.
- Ты его не знаешь.
- Вы его не знаете.
Ты не знаешь Тома так, как знаю его я.
- Ты не знаешь моего брата.
- Вы не знаете моего брата.
- Вы не знаете их, не так ли?
- Ты ведь их не знаешь?
- Вы ведь их не знаете?
- Ты ведь с ними не знаком?
- Вы ведь с ними не знакомы?
- Ты не знаешь его, не так ли?
- Ты ведь с ним не знаком?
- Вы ведь с ним не знакомы?
- Ты ведь его не знаешь?
- Вы ведь его не знаете?
- Ты не знаешь их так, как я.
- Вы не знаете их так, как я.
- Ты не знаешь его так, как я.
- Вы не знаете его так, как я.
- Ты его не знаешь, а я знаю.
- Вы его не знаете, а я знаю.
- Ты ведь не знаешь брата Тома?
- Вы ведь не знаете брата Тома?
- Ты ведь не знаком с братом Тома?
- Вы ведь не знакомы с братом Тома?
- Ты не так хорошо знаешь Тома, как я.
- Вы не так хорошо знаете Тома, как я.
- Ты её даже не знаешь.
- Вы её даже не знаете.
- Ты с ней даже не знаком.
- Вы с ней даже не знакомы.
- Ты меня не узнаёшь, что ли?
- Вы меня разве не узнаёте?