Translation of "Tabii" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Tabii" in a sentence and their russian translations:

Tabii heceleyebilirseniz.

Если вы умеете читать.

Tabii yakalayabilirse.

Но сначала он должен его поймать.

Tabii ki.

- Конечно.
- Безусловно.

- Tabii neden olmasın?
- Tabii, neden olmasın?

Конечно, почему бы нет?

- Tabii ki anlıyorsun.
- Tabii ki anlıyorsunuz.

- Вы, конечно, понимаете.
- Ты, конечно, понимаешь.

Tabii ki hayır.

Конечно нет.

"Tabii ki." dedi.

Он подтверждает.

tabii ki var.

конечно, она нам нужна.

Tabii ki hallettik.

Конечно, мы поняли, в чём дело:

Tabii fırsatlar da.

...и возможностями в ночное время.

tabii ki hayır!

Конечно нет!

Tabii ki kızgınım.

- Конечно я злюсь.
- Ещё бы я не злился!
- Ещё бы я не сердился!

Haklısın, tabii ki.

- Конечно, вы правы.
- Конечно, ты прав.

Tabii ki anlıyorum.

Конечно понимаю!

Tabii ki korktum.

- Я, конечно, испугался.
- Я, конечно, испугалась.

Tabii ki endişelendim.

- Конечно, я волновался.
- Конечно, я беспокоился.

Evet, tabii, hatasızsın.

Да, конечно, вы правы.

Tabii ki, doğrusun.

Конечно, вы правы.

Tabii ki evet!

Конечно да!

Tabii ki hayır!

Конечно нет!

Tabii, Tom, anlıyorum.

Конечно, Том, я понимаю.

Tabii ki kalabilirsin.

- Конечно ты можешь остаться.
- Конечно, вы можете остаться.

- Elbette.
- Tabii ki.

Конечно.

Tabii ki, bu saçmalık.

Конечно, это странно.

Taramasını aldı, tabii ki.

Он, разумеется, получил снимок.

Destek de görüyorlar tabii.

Еще им помогают.

''Tabii evlat, sorun yok.''

«Конечно, малыш. Без проблем».

Erkek olacak tabii ki

Конечно он будет мужчиной

Ve tabii ki yaptılar.

И, конечно, сделали.

Tabii, oraya seninle gideceğim.

Разумеется, я пойду туда с тобой.

Tabii ki şaka yapıyorum.

Конечно, я шучу.

Tabii, bu kitabı okumalıyım.

- Конечно, мне стоит прочесть эту книгу.
- Конечно, мне надо бы прочесть эту книгу.

Tabii ki. Bol şans!

Конечно. Удачи!

Tabii ki Tom gidecek.

- Конечно, Том пойдёт.
- Конечно, Том поедет.

Tabii ki orada vardır.

Конечно такие есть.

- Tabii ki!
- Besbelli ki!

Конечно!

Tabii ki yalan söyledi.

- Конечно, он солгал.
- Конечно, он соврал.

Tabii, bu da mümkün.

Конечно, это тоже возможно.

Tabii ki o haklı.

- Конечно, он прав.
- Разумеется, он прав.

Tabii ki, neden olmasın.

Конечно, почему бы и нет.

Bu tabii ki yanlıştı.

Конечно, это было неправильно.

Tabii ki onlar haklı.

Конечно, они правы.

Bu bir yalandı tabii.

Это была, конечно, ложь.

Öğretmen: "Tabii ki." dedi.

Учитель сказал: "Конечно".

Tabii ki seni affediyorum.

Конечно, я прощаю тебя.

Tabii ki onu seviyorum!

- Конечно, я люблю её!
- Конечно, я её люблю!

Evet, evet, tabii ki.

Да, да, конечно.

Tabii ki Tom'a söylemedim.

- Конечно, я не сказал Тому.
- Конечно, я не сказала Тому.

Tabii ki, doğru değil.

- Конечно, это неправда.
- Конечно, это не так.

Tabii ki biz hazırlıklıyız.

Конечно, мы готовы.

Tabii, biz seninle gideriz.

- Конечно, мы пойдём с вами.
- Конечно, мы поедем с вами.
- Конечно, мы пойдём с тобой.
- Конечно, мы поедем с тобой.

Tabii ki seni seviyorum.

Конечно, я люблю тебя.

Tabii ki yaşlanacağımızı biliyoruz.

Конечно же мы знаем, что постареем.

Tabii şu sıralar çok değil.

Было, по крайней мере.

Tabii her şey fotoğraf olmuyor.

Но фотографии не дают представления обо всём.

Tabii ben de durumdan rahatsızdım.

Конечно, меня это не устраивало.

Kampüste yer yerinden oynamıştı tabii.

Тогда кампус совсем сходил с ума.

Ben tabii bu değişimleri göremedim.

Увы, мне не удалось увидеть эти перемены,

Onu tabii ki özlüyorum. Ama...

Конечно, я по ней скучаю. Однако…

Tabii ki, kasabada konserler vardı.

Конечно, в городе были концерты.

Tabii ki, elimizden geleni yapmalıyız.

Конечно, мы должны постараться.

Tabii, haberleri oldukça iyi hatırlıyorum.

Конечно, я помню новость очень хорошо.

Tabii ki bu bir şaka.

Конечно, это шутка!

Tabii ki, ben kameramı getirdim.

Я, конечно, взял с собой фотоаппарат.

Tabii ki sana yardım edeceğim.

Конечно, я помогу тебе.

- Elbette.
- Tabii ki.
- Besbelli ki!

- Конечно.
- Естественно.

Tabii ki o geç kalacak.

Он, конечно, опоздает.

Tabii ki, Tom davet edildi.

- Тома, конечно, пригласили.
- Конечно, Том был приглашён.

Tabii ki, bu yasa dışıdır.

Конечно, это незаконно.

"Seninle gidebilir miyim?" "Tabii ki."

- "Можно пойти с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно пойти с вами?" - "Конечно!"
- "Можно поехать с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно поехать с вами?" - "Конечно!"

- Tabii, memnuniyetle.
- Elbette, memnuniyet duyarım.

Конечно, с удовольствием.

Tabii ki, ben Tom gördüm.

Конечно, я видел Тома.

Tabii ki bunu ben yapmadım.

Конечно, я этого не делал.

Tabii ki Tom'a yardım edeceğim.

Конечно, я помогу Тому.

- Tabii ki ne demek istediğini biliyorum.
- Tabii ki ne demek istediğinizi biliyorum.

Конечно, я знаю, что вы имеете в виду.

Eski ekonomik model tabii ki doğru;

Старая экономика, конечно же,

Hastam üzgündü tabii ama kabullendi de.

Конечно, она горевала, но мирилась с потерей.

Beni dinleyen insanlardan, halâ dinliyorlarsa tabii,

что некоторые из тех, что меня слушают — если они ещё слушают, —

Otizmliler ve otizmsizler, tabii ki de.

с аутизмом или без.

Kağıt üzerinde daha iyiydim tabii ki:

На бумаге, конечно, я была здорова,

Tabii Yeni Dünya'daki domatesler henüz bulunmamışken

И, конечно же, никакой пиццы по-неаполитански.

Tabii ki bu sadece sınıflarda olmuyor.

Конечно, это зависит не только от атмосферы в классе.

Sonra hâllerine üzülürsünüz tabii, çocuklarınız sonuçta,

И, конечно, ты их жалеешь, они ведь твои дети,

Ve tabii ki Vöggr hemen öldürülüyor.

и, конечно же, Феггр немедленно убит.

- Evet, elbette.
- Evet, tabii ki de.

- Да, конечно.
- Стопудово.

Tabii ki yaşam tarzımız Amerika'dan farklı.

Конечно, наш образ жизни отличается от американского.

"Sizin kaleminizi kullanabilir miyim?" "Tabii, buyurun."

"Можно у тебя карандаш одолжить?" - "Бери, конечно".

Tabii ki Tom bunu demek istemiyor.

Конечно, Том не это имеет в виду.

Tabii ki Tom bize yardım edecek.

Конечно, Том нам поможет.

- Endişeli olmana şaşmamalı.
- Tabii ki endişelisin.

Неудивительно, что ты беспокоишься.

"Beni seviyor musun?" "Tabii ki seviyorum."

"Ты меня любишь?" - "Конечно".

Tabii ki Tom için oy vereceğim.

Конечно, я буду голосовать за Тома.

Tabii ki Tom kendi çocuklarını sever.

Конечно, Том любит собственных детей.

Tabii ki bunun tehlikeli olduğunu biliyordum.

Конечно я знал, что это опасно.

Tabii ki bunların çoğu şaka yollu ama

Конечно, многое из этого было в шутку,