Examples of using "Olayı" in a sentence and their russian translations:
- Ты понял суть дела.
- Картина тебе ясна.
- Ты уловил смысл.
- Картина тебе понятна.
- Общая картина тебе понятна.
- Ты въехал в ситуацию.
- Ты просёк смысл.
- Ты просёк суть.
Я не мог не думать о происшествии.
Я могу объяснить этот инцидент.
Я собираюсь расследовать этот случай.
Полиция изучает происшествие.
- Хорошо, я ухватил идею.
- Ладно, идея понятна.
- Окей, идея понятна.
И вот что касается гипоталамуса:
Я навсегда запомнила тот случай.
Проблема решена, правда?
Я навсегда запомню этот случай.
Я никогда не забуду этот случай.
Он описал сцену в деталях.
Полиция пообещала расследовать дело.
Я не мог этого предвидеть.
Я вам расскажу случай, который произошёл в нашей деревне.
я лишаюсь возможности увидеть её полностью.
Событием обрезки ногтей ночью является шаманское число.
Я помню этот случай так ясно, словно это было вчера.
чем тот первоначальный поступок, который все это начал?
и это как гигантская вещь
потому что мастер сказал нам это, смеясь над всеми своими фильмами
Полиция арестовала подозреваемого в связи с ограблением.
Её дебют был самым ярким событием сезона.
Кислотный дождь не является природным явлением.