Translation of "Anladın" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Anladın" in a sentence and their russian translations:

Anladın mı?

Улавливаешь?

Olayı anladın.

- Ты понял суть дела.
- Картина тебе ясна.
- Ты уловил смысл.
- Картина тебе понятна.
- Общая картина тебе понятна.
- Ты въехал в ситуацию.
- Ты просёк смысл.
- Ты просёк суть.

Yanlış anladın.

- Ты не так понял.
- Вы не так поняли.

Onu anladın mı?

Ты это понял?

Beni yanlış anladın.

- Вы меня неправильно поняли.
- Ты меня не так понял.
- Вы меня не так поняли.
- Ты меня неправильно понял.

Sen yanlış anladın.

- Ты неправильно понял.
- Ты не так понял.

Onu yanlış anladın.

- Ты неправильно понял.
- Вы всё неправильно поняли.
- Ты всё неправильно понял.

Bunu yanlış anladın.

- Ты всё не так понял.
- Вы всё не так поняли.

Bunu nasıl anladın?

Как ты догадался?

Bunu anladın mı?

Ты это понял?

Tom'u anladın mı?

- Ты понял Тома?
- Ты поняла Тома?
- Вы поняли Тома?

Sanırım yanlış anladın.

- Я думаю, вы неправильно поняли.
- Я думаю, ты неправильно понял.

Hatanı anladın mı?

Ты понял свою ошибку?

Onları anladın mı?

- Вы поняли их?
- Вы их поняли?
- Ты их понял?
- Ты понял их?

Beni anladın mı?

- Ты меня понял?
- Ты меня поняла?
- Вы меня поняли?

- Onun dediğini anladın mı?
- Onun söylediklerini anladın mı?

- Ты понял, что он сказал?
- Ты поняла, что он сказал?

- Ne dediğimi anladın mı?
- Söylediğim şeyi anladın mı?

- Ты понял, что я сказал?
- Вы поняли, что я сказал?

- Korkarım ki beni yanlış anladın.
- Maalesef beni yanlış anladın.

Боюсь, ты меня не так понял.

Onu şimdi anladın mı?

- Ты только сейчас это понял?
- Наконец только понял?
- Вы только сейчас поняли?
- Ты только сейчас понял?
- Вы только сейчас это поняли?
- Ты это только что понял?
- Вы это только что поняли?
- Ты это только понял?
- Вы это только поняли?

Hayır, sen yanlış anladın..

- Нет, вы не так поняли.
- Нет, ты не так понял.

Bence söylediğimi yanlış anladın.

- Я думаю, ты не понял, что я сказал.
- Я думаю, ты неправильно понял, что я сказал.
- Я думаю, ты меня неправильно понял.

Bu fıkrayı anladın mı?

- Вы поняли эту шутку?
- Ты понял эту шутку?
- Ты поняла эту шутку?

Onun hepsini yanlış anladın.

Ты всё не так понял.

Onu gerçekten anladın mı?

- Ты действительно понял?
- Ты правда понял?

Her şeyi anladın mı?

- Вы всё поняли?
- Ты всё понял?

- Anladın mı?
- Tamam mı?

- Вы поняли?
- Ты понял?
- Понятно?
- Понял?
- Дошло?
- Ты это понял?

Her şeyi yanlış anladın.

- Ты всё не так понял.
- Вы всё не так поняли.

"Anladın mı?" "Az çok."

- "Понял?" - "Более-менее".
- "Поняли?" - "Более-менее".
- "Ты понял?" - "Более-менее".
- "Вы поняли?" - "Более-менее".

- Anladın mı?
- Onu anlıyor musun?

- Догоняешь?
- Сечёшь?

Onun ben olduğumu nasıl anladın?

Как ты узнал, что это был я?

Tom'un ne söylediğini anladın mı?

- Ты понял, что Том сказал?
- Вы поняли, что Том сказал?

Onun ne söylediğini anladın mı?

- Ты понял, что она сказала?
- Ты поняла, что она сказала?
- Вы поняли, что она сказала?

Neyin yanlış gittiğini anladın mı?

Вы установили, что пошло не так?

- Tom'un Fransızca olarak dediğini anladın mı?
- Tom'un Fransızca ne söylediğini anladın mı?

- Ты понял, что Том сказал по-французски?
- Вы поняли, что Том сказал по-французски?
- Ты понял, что Том говорил по-французски?
- Вы поняли, что Том говорил по-французски?

Belki de projemizin amacını yanlış anladın.

- Возможно, вы неправильно поняли цель нашего проекта.
- Возможно, ты неправильно понял цель нашего проекта.

Onun ne söylemek istediğini anladın mı?

- Ты понял, что он хотел сказать?
- Ты понял, что он хочет сказать?

Sen hiç benim yanıldığımı anladın mı?

Вы когда-нибудь видели, чтобы я ошибался?

Belki de sen beni yanlış anladın.

Возможно, вы меня неправильно поняли.

Parayı çalanın Tom olduğunu nasıl anladın?

Как ты узнал, что деньги украл Том?

Onun ne demek istediğini anladın mı?

- Вы поняли, что он имеет в виду?
- Ты понял, что он хочет сказать?
- Вы поняли, что он хочет сказать?
- Ты понял, что он имеет в виду?

Bu hikayeden alınacak dersi anladın mı?

- Ты понял мораль этой истории?
- Вы поняли мораль этой истории?

Her zaman olduğu gibi, kötü anladın!

Как всегда, ты всё неправильно понял!

Tom'un ne söylemeye çalıştığını anladın mı?

Ты понял, что Том пытался сказать?

Dinle Tom. Her şeyi yanlış anladın.

Послушай, Том. Ты всё не так понял.

Bir şeyin yanlış olduğunu ne zaman anladın?

- Когда ты понял, что что-то не так?
- Когда вы поняли, что что-то не так?
- Когда Вы осознали, что что-то не так?
- Когда ты поняла, что что-то не так?

Her şeyden önce, sen beni yanlış anladın.

Во-первых, вы меня неправильно поняли.

- Maalesef beni yanlış anladınız.
- Korkarım ki beni yanlış anladın.
- Maalesef beni yanlış anladın.
- Korkarım ki beni yanlış anladınız.

- Боюсь, ты меня не так понял.
- Боюсь, вы меня не поняли.

- Tom'un bunu yaptığını nasıl anladın?
- Bunu Tom'un yaptığını nereden anladınız?

- Как ты узнал, что Том это сделал?
- Как вы узнали, что Том это сделал?