Translation of "Kişisel" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Kişisel" in a sentence and their russian translations:

- Kişisel nedenlerden dolayı.
- Kişisel nedenlerle.

По личным причинам.

Bu kişisel.

Это личное.

O kişisel.

Это личное.

Kişisel olma.

- Не переходи на личности.
- Не переходите на личности.

Gerçekten kişisel.

Это очень личное.

Çok kişisel.

Это очень личное.

- Bu çok kişisel.
- O çok kişisel.

Это слишком личное.

- Onu kişisel olarak almayın.
- Kişisel olarak alma.

- Не прими это на свой счёт.
- Не принимайте это на свой счёт.
- Не примите это на свой счёт.
- Не принимай это на свой счёт.

Tom'un kişisel asistanının bir kişisel asistanı var.

У личного помощника Тома есть свой личный помощник.

Tüm kişisel değerlerimi

я понял, как глупо было

Kişisel verilerinizi çalabilir

может украсть ваши личные данные

Benim için kişisel

что для меня очень важно,

Kişisel tercih meselesi.

Это вопрос личных предпочтений.

Şimdi bu kişisel.

Это уже личное.

O çok kişisel.

Это очень личное.

Kişisel ve önemli yapabiliriz.

внедряя его в дом,

Kişisel özgürlük demokrasinin ruhudur.

Свобода личности — душа демократии.

O, onun kişisel görüşüydü.

Это было его личное мнение.

Bu kişisel bir mesele.

Это дело личное.

Geç kalması kişisel özelliğidir.

- Опаздывать - в его характере.
- Опаздывать для него привычно.
- Опоздания для него типичны.

Kişisel bilgisayarlar çok kullanışlıdır.

Персональные компьютеры очень полезны.

Kişisel sebeplerden dolayı buradayım.

Я здесь по личным причинам.

Onunla kişisel olarak ilgileneceğim.

Я лично прослежу за этим.

Bunun kişisel olduğuna eminim.

Я уверен, что это личное.

Tom benim kişisel yardımcım.

Том - мой личный помощник.

Bu kişisel bir konu.

- Это личный вопрос.
- Это вопрос личного характера.

Kişisel olarak Tom'u severim.

Лично мне Том нравится.

Onu kişisel olarak tanımıyorum.

- Я не знаю её лично.
- Я лично её не знаю.

Kişisel eşyalarını gözetimsiz bırakma.

Не оставляйте свои вещи без присмотра.

O, onun kişisel fikriydi.

Это было его личное мнение.

Kişisel bir şey değil.

Ничего личного.

Bu benim kişisel rekorum.

Это мой личный рекорд.

Aslında biraz kişisel bir konu.

Это немного личное.

O günlerde bilgisayarlar kişisel değildi

Компьютеры не были личными в те дни

İnsanların kişisel bilgisayara ihtiyacı yoktu

Людям не нужен персональный компьютер

Öncelikle kişisel olarak bir çok...

Во-первых, он лично принимал участие во многих

O benim kişisel kullanımım için.

Это для моего личного пользования.

Ben kişisel nedenler için reddedildim.

Я отказался по личным причинам.

Tom benim kişisel bir düşmanımdır.

Том мой личный враг.

Bu sadece benim kişisel görüşüm.

Это только моё личное мнение.

Bu sadece benim kişisel fikrim.

Это только моё личное мнение.

Bu çok kişisel bir soru.

Это очень личный вопрос.

Konuyla ilgili kişisel görüşüm istendi.

У меня спросили моё личное мнение о деле.

İnternet senin kişisel ordun değildir.

- Интернет — не твоя личная армия.
- Интернет не твоя личная армия.

Ben kişisel olarak ilgilenmiyorum artık.

Лично мне уже всё равно.

Tom benim yakın kişisel arkadaşım.

Том - мой близкий личный друг.

O sadece kişisel bir görüş.

Это всего лишь личное мнение.

Bu benim kendi kişisel fikrim.

Это моё личное мнение.

Onları kişisel olarak tanıdın mı?

- Ты знал их лично?
- Вы знали их лично?

Herkesin kişisel özgürlük hakkı vardır.

Каждый имеет право на личную свободу.

Bu çok kişisel bir seçimdir.

Это очень личный выбор.

Bütün bunlar kişisel eşyalarınız mı?

- Это все твои принадлежности?
- Это всё твоё имущество?

Ben kişisel bir bilgisayar istiyorum.

Я хочу персональный компьютер.

Sana benim kişisel görüşümü vereyim.

Разрешите высказать вам мое личное мнение.

Benim kişisel işlerime burnunu sokma.

Не суй свой нос в мои личные дела.

Kişisel olarak Twitter'ı tercih ediyorum.

Лично я предпочитаю Твиттер.

Tom'un kişisel bir helikopteri var.

У Тома есть личный вертолёт.

Kişisel olarak Tom'la konuşmanız gerekiyor.

- Тебе нужно лично поговорить с Томом.
- Вам нужно лично поговорить с Томом.

Kişisel ve kamusal gizlilik oldukça önemli.

Конфиденциальность и приватность, безусловно, очень важны.

Burada da kişisel deneyimlerime dayanarak konuşabilirim.

Об этом я тоже могу говорить, опираясь на свой опыт.

Şimdi, hakikaten burada kişisel çıkarlı hareket

Естественным порывом собаки в собственных интересах

İşini kişisel işlerin ile karıştırmaman gerekir.

Не надо путать бизнес с личными делами.

Size kişisel bir soru sorabilir miyim?

- Я могу задать тебе личный вопрос?
- Можно задать вам личный вопрос?

Sana kişisel bir şey sorabilir miyim?

- Можно задать тебе личный вопрос?
- Можно задать Вам личный вопрос?

Bu kişisel bir şey değil, Tom.

Ничего личного, Том.

Tom çok fazla kişisel sorular sordu.

Том задавал слишком много личных вопросов.

Sana kişisel bir soru sorabilir miyim?

- Можно мне задать вам личный вопрос?
- Можно мне задать тебе личный вопрос?
- Можно мне задать вам интимный вопрос?
- Можно мне задать тебе интимный вопрос?

Bu kişisel zevkinizle ilgili bir soru.

Это дело личного вкуса.

Bunu neden bu kadar kişisel alıyorsun?

Почему ты принимаешь это так близко к сердцу?

Kişisel yaşamı hakkında çok bilgimiz yok.

- Мы не многое знаем о её личной жизни.
- Мы мало что знаем о её личной жизни.

O, Tom için kişisel bir zaferdi.

- Это была личная победа для Тома.
- Для Тома это была личная победа.
- Для Тома это было личной победой.

Herkesin kişisel sorunlarını dinlemekten usanmış olmalısın.

Ты, наверное, устал выслушивать чужие личные проблемы.

Tom kişisel hayatı hakkında benimle konuşmadı.

Том не разговаривал со мной о своей личной жизни.

Tom Mary'ye birçok kişisel soru sordu.

Том задал Мэри много личных вопросов.

Kişisel gelişim kitapları Amerika'da çok popüler.

Самоучители в Америке очень популярны.

Kaç tane siyasetçiyi kişisel olarak tanıyorsun?

- Со сколькими политиками ты лично знаком?
- Со сколькими политиками Вы знакомы лично?
- Скольких политиков ты знаешь лично?
- Скольких политиков Вы знаете лично?

Lider onu kişisel düşmanı olarak gördü.

Вождь считал его своим личным врагом.

- Kişisel olarak sizi ziyaret edeceğim.
- Sizi kişisel olarak ziyaret edeceğim.
- Sizi şahsen ziyaret edeceğim.

Я лично навещу тебя.

Ayrıca kişisel olarak, kapalı alan yapay çiftliklerinin

И последнее преимущество, которое мне особенно близко, —

Kişisel bilgilerimizi daha fazla paylaşma heveslisi olabiliyoruz.

мы хотим предоставить как можно больше своей личной информации.

Bu ayrıca kişisel olarak beni de ilgilendiriyor

В это же время значительном для меня лично —

Steve Jobs'ın isteği kişisel bir bilgisayar yapmaktı

Стив Джобс хотел сделать персональный компьютер

Sana çok kişisel bir şey söyleyebilir miyim?

Могу я тебе рассказать кое-что очень личное?

Kadınlar kişisel ilişkileri sürdürmek için konuşmayı kullanırlar.

Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения.

Sadece sana kişisel olarak teşekkür etmek istedim.

- Я лишь хотел поблагодарить тебя лично.
- Я лишь хотела поблагодарить тебя лично.
- Я лишь хотел поблагодарить вас лично.
- Я лишь хотела поблагодарить вас лично.

Benim tek başına kişisel bir bilgisayarım var.

У меня есть изолированный персональный компьютер.

Bu her kişi için kişisel bir karardır.

Это личное решение для каждого человека.

Bütün büyük yazarların kendi kişisel tarzları vardır.

У всех великих писателей есть собственный стиль.

Kişisel olarak ben her ikisini de beğeniyorum.

- Лично мне нравятся оба.
- Лично мне нравятся обе.

Tom'un kişisel hayatı hakkında hiçbir şey bilmiyorum.

Я ничего не знаю о личной жизни Тома.

Buna göre, değişen toplumda değişmiş bir kişisel kimlik

Изменённый социум отражает изменившийся смысл личности индивидуумов

Fazla kişisel olduğu için kimse bunu paylaşmaz dediler.

Многие полагали, что женщины не будут этим делиться, это слишком личная тема.

Biz onun kişisel hayatı hakkında fazla şey bilmiyoruz.

- Нам немного известно о его личной жизни.
- Мы мало что знаем о его личной жизни.

Benim kişisel bakış açıma göre onun fikri doğrudur.

Лично я согласен с его мнением.