Translation of "Dolayı" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Dolayı" in a sentence and their russian translations:

Tavsiyenizden dolayı, başarabildim.

Благодаря твоим советам я смог добиться успеха.

Suçlarından dolayı cezalandırıldı.

Он был наказан за свои преступления.

Şuçlarından dolayı cezalandırıldılar.

Они были наказаны за свои преступления.

Gürültüden dolayı uyuyamıyorum.

Я не могу спать из-за шума.

Sıcaktan dolayı uyuyamadım.

Я не мог спать из-за жары.

Gürültüden dolayı uyuyamadım.

Я не мог спать из-за шума.

Tom'dan dolayı geldim.

Я пришёл из-за Тома.

Hastalandığımdan dolayı gelemem.

Я не могу прийти, потому что заболел.

Cevaptan dolayı teşekkürler!

Спасибо за ответ!

- Kıtlıktan dolayı sığır açlıktan öldü.
- Sığır açlıktan dolayı öldü.
- Kıtlıktan dolayı sığırlar açlıktan öldü.

Из-за нехватки кормов скот умер от голода.

- O, hastalıktan dolayı mevcut değil.
- O, hastalıktan dolayı yoktur.

Она отсутствует из-за болезни.

Kazadan dolayı sürücüyü suçladılar.

Они обвинили водителя в аварии.

Yağmurdan dolayı dışarı çıkamadım.

Из-за дождя я не смог выйти на улицу.

Piknik yağmurdan dolayı ertelendi.

Пикник был отменен из-за дождя.

Yağmurdan dolayı plaja gidemedik.

Из-за дождя мы не смогли пойти на пляж.

İşçi patlamadan dolayı öldü.

Рабочий погиб от взрыва.

O acıdan dolayı ağlıyordu.

Она плакала от боли.

Hastalığından dolayı yatağına hapsedildi.

Он был прикован к постели болезнью.

Uzun yürüyüşten dolayı yoruldum.

- Я устал от долгой ходьбы.
- Я устала от долгой ходьбы.

Kardan dolayı bu yapılamaz.

Из-за снега этого нельзя сделать.

Senin tavsiyenden dolayı başarabildim.

Благодаря вашему совету у меня всё получилось.

Kardan dolayı dışarı çıkamadım.

Из-за снега я не смог выйти из дома.

Fırtınadan dolayı geç kaldık.

Мы опоздали из-за шторма.

Yaptığından dolayı ona minnettarım.

- Я благодарен за то, что она сделала.
- Я благодарна за то, что она сделала.

Bunu meraktan dolayı yaptım.

Я сделал это из любопытства.

O, ateşten dolayı yatakta.

Она лежит в постели с температурой.

Trafikten dolayı geç kaldım.

Я опоздал из-за пробок.

Tom yaptıklarından dolayı cezalandırılmalı.

- Том должен быть наказан за содеянное.
- Том должен понести наказание за содеянное.

Başarısından dolayı onu kutladım.

Я поздравил его с успехом.

O, hastalığından dolayı gelemedi.

Он не смог прийти из-за болезни.

Oyun yağmurdan dolayı durduruldu.

Игра не состоялась из-за дождя.

Kişisel sebeplerden dolayı buradayım.

Я здесь по личным причинам.

Söylediğinden dolayı onu affedemem.

Не могу простить его за то, что он сделал.

Yaptıklarımdan dolayı pişmanlığım yok.

Я не раскаиваюсь в том, что я сделал.

Hastalıktan dolayı partiye gidemedim.

Я не мог пойти на вечеринку из-за болезни.

Dün olanlardan dolayı üzgünüm.

Я сожалею о том, что произошло вчера.

Üşüttüğümden dolayı, evde kaldım.

- Так как я простудился, я остался дома.
- Я остался дома, потому что был простужен.
- Я осталась дома, потому что была простужена.

Tom benden dolayı burada.

Том здесь из-за меня.

Yağmurdan dolayı dışarı çıkamadık.

Мы не смогли пойти из-за дождя.

Anlaşılabilir nedenlerden dolayı reddedildiler.

По понятным причинам, они были отклонены.

Ameliyattan dolayı dişlerim ağrıyor.

Зубы ноют после операции.

Tom yaralarından dolayı öldü.

Том умер от ран.

Uyuyakaldığından dolayı geç kalmıştı.

Она опоздала, потому что проспала.

- Dedem yaşından dolayı pek iyi duyamıyor.
- Yaşından dolayı, büyükbabam iyi duymaz.

- Из-за своего возраста мой дед плохо слышит.
- Из-за своего возраста мой дед не очень хорошо слышит.

Bundan dolayı, bir plan yaptım.

И тогда у меня появился план.

Bundan dolayı diğer insanların da

Так что мне нужно было дать другим такую же возможность

Ve üstümdeki baskıdan dolayı hastalanıyordum.

От всего этого стресса я начал заболевать.

O, hastalığından dolayı okulda yoktu.

Она отсутствовала в школе по болезни.

Büyükbaba yaşlandığından dolayı emekli oldu.

Дедушка ушёл на пенсию, потому что он стареет.

Piknik yağmurdan dolayı iptal edildi.

Пикник был отменён из-за дождя.

- Kişisel nedenlerden dolayı.
- Kişisel nedenlerle.

По личным причинам.

Şiddetli yağmurdan dolayı dışarı çıkamadı.

Он не мог выйти из-за сильного дождя.

İkizler kızamıktan dolayı yatağa düştü.

Близнецы слегли с корью.

Trafik kazasından dolayı treni kaçırdı.

Он опоздал на поезд из-за аварии на дороге.

Soğuktan dolayı boğaz ağrım var.

У меня горло болит от простуды.

O, hasta olduğundan dolayı gelmedi.

Она отсутствует, потому что больна.

Sıcaktan dolayı hiç iştahı yoktu.

Из-за жары у него не было аппетита.

Ona terörden dolayı felç indi.

Он был парализован ужасом.

O, yağmurdan dolayı sığınak aradı.

Он искал укрытия от дождя.

Kötü havadan dolayı oyun ertelendi.

Игру перенесли из-за плохой погоды.

Şiddetli yağmurdan dolayı evden çıkamadık.

Мы не могли выйти из-за сильного дождя.

O, kardan dolayı dışarı çıkamadı.

Он не смог выйти из дома из-за снегопада.

Kötü havadan dolayı dışarı çıkamadım.

Я не могу пойти из-за плохой погоды.

İçtiğim haptan dolayı, ağrım geçti.

Благодаря принятым мной таблеткам боль прошла.

Zor işten dolayı çok yorgunum.

- Я очень устал от тяжёлой работы.
- Я очень устала от тяжёлой работы.
- Я очень устал от тяжёлого труда.
- Я очень устала от тяжёлого труда.

Fırtınadan dolayı kayıp çocuğu arayamadık.

Из-за бури мы не могли искать пропавшего ребёнка.

Gürültüden dolayı bir şey duyamıyorum.

Я из-за шума ничего не слышу.

O, fazla çalışmaktan dolayı yorgundur.

- Он устал от чрезмерного труда.
- Он устал от чрезмерной работы.

Ben yüzmekten dolayı çok yorgunum.

- Я очень устал от плавания.
- Я очень устала от плавания.

Gecikmeden dolayı hepinizden özür dilerim.

Прошу у всех прощения за опоздание.

Hava ısındığından dolayı kazağımı çıkardım.

- Я снял свитер, так как становилось всё теплее.
- Я сняла свитер, так как становилось всё теплее.

Onun söylediğinden dolayı o kızgındı.

Сказанное ей разозлило его.

Ben başarısızlıktan dolayı okulu bıraktım.

Я вылетел из школы.

Tom olaylardan dolayı çok üzgün.

- Том очень расстроен из-за того, что произошло.
- Том очень расстроен из-за произошедшего.
- Том очень расстроен из-за случившегося.

O, hastalığından dolayı evine hapsedildi.

Из-за своей болезни он прикован к дому.

Üşüdüğümden dolayı bir kazak giyiyorum.

Я надела свитер, потому что мне холодно.

- Sıcaktan uyuyamıyordu.
- Sıcaktan dolayı uyuyamadı.

Он не мог спать из-за жары.

Yorgun olduğundan dolayı, yatmaya gitti.

Будучи уставшим, он лёг спать.

İnsanlar selden dolayı tahliye edildi.

- Людей эвакуировали из-за потопа.
- Население было эвакуировано в связи с наводнением.

Dürüst olduğundan dolayı Tom'u severim.

Мне нравится Том, потому что он честный.

Uzun yürüyüşünden dolayı o yorgundu.

Он устал от долгой прогулки.

Meşgul olduğundan dolayı, seni karşılayamaz.

Он занят и не может встретиться с вами.

Söylediklerimden dolayı size özürlerimi sunuyorum.

Я приношу свои извинения за то, что сказал.

Arkadaşım bir yaralanmadan dolayı öldü.

Мой друг умер от раны.

İnsanlar onu cesaretinden dolayı övdü.

Люди хвалили его за его храбрость.

Kardan dolayı hiçbir şey göremedim.

Из-за снега мне ничего не было видно.

Eşim zatürreden dolayı acı çekiyor.

У моей жены воспаление лёгких.

Mezuniyetinden dolayı onu tebrik ettik.

Мы поздравили его с выпуском.

Onun hatalarından dolayı gerçekten üzgünüz.

Мы действительно сожалеем о его ошибке.

Bu rahatsızlıktan dolayı özür dileriz.

Мы приносим извинения за это неудобство.

Tom kanserden dolayı acı çekiyor.

У Тома рак.

Kardan dolayı okul iptal edildi.

Занятия в школе были отменены из-за снега.

Onun yokluğu hastalıktan dolayı idi.

Он отсутствовал из-за болезни.

Alçımdan dolayı sol elimi kullanamıyorum.

Я не могу пользоваться левой рукой из-за гипса.